watch: Difference between revisions
αἰτῶ δ' ὑγίειαν πρῶτον, εἶτ' εὐπραξίαν, τρίτον δὲ χαίρειν, εἶτ' ὀφείλειν μηδενί → first health, good fortune next, and third rejoicing; last, to owe nought to any man
m (Woodhouse1 replacement) |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_966.jpg}}]] | ||
===substantive=== | ===substantive=== | ||
[[guard]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φυλακή]], ἡ, [[φρουρά]], ἡ, [[τήρησις]], ἡ ([[Euripides | [[guard]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φυλακή]], ἡ, [[φρουρά]], ἡ, [[τήρησις]], ἡ ([[Euripides]], ''Fragment''), [[verse|V.]] [[φρούρημα]], τό. | ||
[[watch by a sick bed]]: [[verse|V.]] [[προσεδρία]], ἡ ([[Euripides | [[watch by a sick bed]]: [[verse|V.]] [[προσεδρία]], ἡ ([[Euripides]], ''[[Orestes]]'' 93). | ||
one who watches: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φύλαξ]], ὁ or ἡ, [[φρουρός]], ὁ. | one who watches: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φύλαξ]], ὁ or ἡ, [[φρουρός]], ὁ. | ||
Line 11: | Line 11: | ||
[[body of watchers]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φρουρά]], ἡ, [[φρούριον]], τό, [[verse|V.]] [[φρούρημα]], τό. | [[body of watchers]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φρουρά]], ἡ, [[φρούριον]], τό, [[verse|V.]] [[φρούρημα]], τό. | ||
[[division of the night]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φυλακή]], ἡ ([[Xenophon|Xen.]] and [[Euripides | [[division of the night]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φυλακή]], ἡ ([[Xenophon|Xen.]] and [[Euripides]], ''[[Rhesus]]'' 765). | ||
[[caution]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὐλάβεια]], ἡ, [[prose|P.]] [[φυλακή]], ἡ. | [[caution]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὐλάβεια]], ἡ, [[prose|P.]] [[φυλακή]], ἡ. | ||
Line 17: | Line 17: | ||
[[scouting]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κατασκοπή]], ἡ. | [[scouting]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κατασκοπή]], ἡ. | ||
[[be on the watch]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φυλάσσειν]], [[φρουρεῖν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[τηρεῖν]], [[prose|P.]] [[φυλακὴν ἔχειν]], [[verse|V.]] [[ἐν εὐφυλάκτῳ εἶναι]], [[φυλακὰς ἔχειν]] ([[Euripides | [[be on the watch]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φυλάσσειν]], [[φρουρεῖν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[τηρεῖν]], [[prose|P.]] [[φυλακὴν ἔχειν]], [[verse|V.]] [[ἐν εὐφυλάκτῳ εἶναι]], [[φυλακὰς ἔχειν]] ([[Euripides]], ''[[Andromache]]'' 961); see [[watch]], v. | ||
[[I see a sword keeping watch over my daughter's neck]]: [[verse|V.]] [[ὁρῶ… ξίφος ἐμῆς θυγατρὸς ἐπίφρουρον δέρῃ]] ([[Euripides | [[I see a sword keeping watch over my daughter's neck]]: [[verse|V.]] [[ὁρῶ… ξίφος ἐμῆς θυγατρὸς ἐπίφρουρον δέρῃ]] ([[Euripides]], ''[[Orestes]]'' 1575). | ||
===verb transitive=== | ===verb transitive=== | ||
Line 41: | Line 41: | ||
[[sit and watch]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[προσεδρεύειν]] (dat.). | [[sit and watch]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[προσεδρεύειν]] (dat.). | ||
[[watching by the hapless dead]]: [[verse|V.]] [[πάρεδρος ἀθλίῳ νεκρῷ]] ([[Euripides | [[watching by the hapless dead]]: [[verse|V.]] [[πάρεδρος ἀθλίῳ νεκρῷ]] ([[Euripides]], ''[[Orestes]]'' 83). | ||
[[watch for]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φυλάσσειν]] (acc.), [[προσδοκᾶν]] (acc.), [[τηρεῖν]] (acc.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐπιτηρεῖν]] (acc.), [[verse|V.]] [[καραδοκεῖν]] (acc. also [[Xenophon|Xen.]]). | [[watch for]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φυλάσσειν]] (acc.), [[προσδοκᾶν]] (acc.), [[τηρεῖν]] (acc.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐπιτηρεῖν]] (acc.), [[verse|V.]] [[καραδοκεῖν]] (acc. also [[Xenophon|Xen.]]). | ||
Line 49: | Line 49: | ||
[[he watches his opportunity against our city]]: [[prose|P.]] [[καιροφυλακεῖ τὴν πόλιν ἡμῶν]] ([[Demosthenes|Dem.]] 678). | [[he watches his opportunity against our city]]: [[prose|P.]] [[καιροφυλακεῖ τὴν πόλιν ἡμῶν]] ([[Demosthenes|Dem.]] 678). | ||
[[watching one's opportunity]]: [[verse|V.]] [[καιρὸν εὐλαβούμενος]] ([[Euripides | [[watching one's opportunity]]: [[verse|V.]] [[καιρὸν εὐλαβούμενος]] ([[Euripides]], ''[[Orestes]]'' 699). | ||
[[watch over]], '''verb transitive''': [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπισκοπεῖν]] (acc.), [[προστατεῖν]] (gen.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἐποπτεύειν]] (acc.); see [[protect]], [[superintend]]. | [[watch over]], '''verb transitive''': [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπισκοπεῖν]] (acc.), [[προστατεῖν]] (gen.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἐποπτεύειν]] (acc.); see [[protect]], [[superintend]]. |
Latest revision as of 13:50, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
substantive
guard: P. and V. φυλακή, ἡ, φρουρά, ἡ, τήρησις, ἡ (Euripides, Fragment), V. φρούρημα, τό.
watch by a sick bed: V. προσεδρία, ἡ (Euripides, Orestes 93).
one who watches: P. and V. φύλαξ, ὁ or ἡ, φρουρός, ὁ.
body of watchers: P. and V. φρουρά, ἡ, φρούριον, τό, V. φρούρημα, τό.
division of the night: P. and V. φυλακή, ἡ (Xen. and Euripides, Rhesus 765).
caution: P. and V. εὐλάβεια, ἡ, P. φυλακή, ἡ.
scouting: P. and V. κατασκοπή, ἡ.
be on the watch: P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν, Ar. and P. τηρεῖν, P. φυλακὴν ἔχειν, V. ἐν εὐφυλάκτῳ εἶναι, φυλακὰς ἔχειν (Euripides, Andromache 961); see watch, v.
I see a sword keeping watch over my daughter's neck: V. ὁρῶ… ξίφος ἐμῆς θυγατρὸς ἐπίφρουρον δέρῃ (Euripides, Orestes 1575).
verb transitive
guard: P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν, V. ἐκφυλάσσειν, Ar. and P. τηρεῖν.
observe carefully: Ar. and P. τηρεῖν, ἐφορᾶν, P. and V. φυλάσσειν, ἐπισκοπεῖν, Ar. and V. ἐποπτεύειν, προσκοπεῖν (or mid.), V. ἐπωπᾶν, Ar. καταφυλάσσειν; see behold, observe.
Dercylus watched him during the night at Pherae: P. Δερκύλος αὐτὸν ἐν Φεραῖς τὴν νύκτα ἐφύλασσε (Dem. 396).
Absol., lie awake: P. ἀγρυπνεῖν, Ar. διαγρυπνεῖν.
keep watch: P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν, Ar. and P. τηρεῖν, ἐπιτηρεῖν, P. διατηρεῖν, παρατηρεῖν.
watching to see on which side victory would declare itself: P. περιορώμενοι ὁποτέρων ἡ νίκη ἔσται (Thuc. 4, 73).
be on one's guard: P. and V. φυλάσσεσθαι, εὐλαβεῖσθαι; see under guard.
keep watch on: P. and V. ἐφορμεῖν (dat.) (Dem. 30).
sit and watch: P. and V. προσεδρεύειν (dat.).
watching by the hapless dead: V. πάρεδρος ἀθλίῳ νεκρῷ (Euripides, Orestes 83).
watch for: P. and V. φυλάσσειν (acc.), προσδοκᾶν (acc.), τηρεῖν (acc.), Ar. and P. ἐπιτηρεῖν (acc.), V. καραδοκεῖν (acc. also Xen.).
lie in wait for: P. and V. ἐφεδρεύειν (dat.); see under wait, substantive
he watches his opportunity against our city: P. καιροφυλακεῖ τὴν πόλιν ἡμῶν (Dem. 678).
watching one's opportunity: V. καιρὸν εὐλαβούμενος (Euripides, Orestes 699).
watch over, verb transitive: P. and V. ἐπισκοπεῖν (acc.), προστατεῖν (gen.), Ar. and V. ἐποπτεύειν (acc.); see protect, superintend.
watch over (of tutelary deities): P. and V. ἔχειν (acc.) (Dem. 274), P. λαγχάνειν (acc.) (Plato), Ar. and V. προστατεῖν (gen.), ἐπισκοπεῖν (acc.), V. ἀμφέπειν (acc.).