ῥηγμίν: Difference between revisions
ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(mltxt.*?)ῑ(.*?\n\}\})" to "$1ῖ$2") |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=rigmin | |Transliteration C=rigmin | ||
|Beta Code=r(hgmi/n | |Beta Code=r(hgmi/n | ||
|Definition=or | |Definition=or [[ῥηγμίς]] (neither form is found, unless [ῥηγμὶ]ν is to be restd. in ''IGRom.''4.272.1(Elaea, cf.<br><span class="bld">A</span> Wiener Sitzb.214(4).26)), gen.ῖνος, ἡ, [[sea breaking on the beach]], [[surf]] (v. [[ῥήγνυμι]] B.1), ἄκρον ἐπὶ ῥηγμῖνος ἁλὸς.. θέεσκον Il.20.229; <b class="b3">κώπῃσιν ἁλὸς ῥηγμῖνα βαθεῖαν τύπτετε</b>, of the [[broken sea]] between Scylla and Charybdis, Od.12.214; with the Prep. [[ἐπί]], it may be rendered [[at the sea's edge]], ἐκ.. βαῖνον ἐπὶ ῥηγμῖνι θαλάσσης Il.1.437, cf. Od.9.150; <b class="b3">κοιμήθημεν ἐπὶ ῥηγμῖνι θαλάσσης</b> ib.169, cf. Pi.''N.''5.13; ἄκραις ἐπὶ ῥηγμῖσιν ἀξένου πόρου E.''IT''253; also λαοὶ δὲ παρὰ ῥ. θαλάσσης δίσκοισιν τέρποντο Il.2.773, cf. Od.4.449; ὅταν κυμαίνουσα ἐκβάλλῃ [ἡ θάλαττα],.. παχεῖαι καὶ σκολιαὶ γίνονται αἱ ῥ.· ὅταν δὲ γαλήνη ᾖ,.. λεπταί εἰσι καὶ εὐθεῖαι [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''367b14.<br><span class="bld">2</span> metaph., <b class="b3">ῥ. βίοιο</b> [[verge]] of life, i.e. [[death]], Emp.20.5; ὥσπερ ῥηγμῖνα οὖσαν ἀέρος τὴν νεφέλην [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''367b19.<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">τὰ ἀπορπύματα</b> (fort. [[ἀπορρήγματα]]) <b class="b3"> τῆς πέτρας</b>, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ῖνος (ἡ) :<br />ligne de brisants ; | |btext=ῖνος (ἡ) :<br />ligne de brisants ; αἱ ῥηγμῖνες brisants.<br />'''Étymologie:''' R. Ϝραγ briser ; cf. [[ῥήγνυμι]]. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[ῥηγμίν]] | |sltr=[[ῥηγμίν]] [[shore]] of the [[sea]] (Φῶκος) ὃν Ψαμάθεια τίκτ' ἐπ ῥηγμῖνι πόντου (N. 5.13) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=και ῥηγμίς, -ῑνος, ή, Α<br /><b>1.</b> [[τόπος]] όπου προσκρούει και παλινδρομεί το [[κύμα]], η [[ακτή]] («κώπῃσιν ἁλὸς ῥηγμῑνα | |mltxt=και ῥηγμίς, -ῑνος, ή, Α<br /><b>1.</b> [[τόπος]] όπου προσκρούει και παλινδρομεί το [[κύμα]], η [[ακτή]] («κώπῃσιν ἁλὸς ῥηγμῑνα βαθεῖαν τύπτετε», <b>Ομ. Οδ.</b>)<br /><b>2.</b> <i>([[κατά]] τον <b>Ησύχ.</b>)</i> «ῥηγμῖνες<br />τὰ ἀπορρήγματα τῆς πέτρας»<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «[[ῥηγμὶν]] βίοιο» — το [[τέλος]] της ζωής, ο [[θάνατος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Ο τ. έχει σχηματιστεί από την απαθή [[βαθμίδα]] <i>ῥηγ</i>- του [[ρήγνυμι]] με [[επίθημα]] -(<i>μ</i>)<i>ίς</i>, -<i>ῖνος</i> (<b>πρβλ.</b> <i>στα</i>-<i>μίς</i>: [[ἵστημι]]) ή αναλογικά [[προς]] τον τ. <i>θίν</i> / <i>θίς</i>, [[θινός]] «[[ακτή]], [[παραλία]]»]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ῥηγμίν:''' или [[ῥηγμίς]], ῖνος ἡ<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ῥηγμίν:''' или [[ῥηγμίς]], ῖνος ἡ<br /><b class="num">1</b> [[прибой]], [[бурное течение]] ([[ἁλός]] Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[скалистый берег]], [[прибрежный утес]]: παρὰ ῥηγμῖνι θαλάσσης Hom. вдоль скалистого берега;<br /><b class="num">3</b> [[конец]], [[предел]] (βίοιο Emped.). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ῥηγμίν]], ορ -μίς, ῖνος, ὁ,<br />the sea breaking on the [[beach]], the [[line]] of breakers, [[surf]], Hom.; ἐπὶ or παρὰ ῥηγμῖνι θαλάσσης by the [[edge]] of the sea, Hom. | |mdlsjtxt=[[ῥηγμίν]], ορ -μίς, ῖνος, ὁ,<br />the sea breaking on the [[beach]], the [[line]] of breakers, [[surf]], Hom.; ἐπὶ or παρὰ ῥηγμῖνι θαλάσσης by the [[edge]] of the sea, Hom. | ||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[surf]], [[where waves break]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:55, 6 February 2024
English (LSJ)
or ῥηγμίς (neither form is found, unless [ῥηγμὶ]ν is to be restd. in IGRom.4.272.1(Elaea, cf.
A Wiener Sitzb.214(4).26)), gen.ῖνος, ἡ, sea breaking on the beach, surf (v. ῥήγνυμι B.1), ἄκρον ἐπὶ ῥηγμῖνος ἁλὸς.. θέεσκον Il.20.229; κώπῃσιν ἁλὸς ῥηγμῖνα βαθεῖαν τύπτετε, of the broken sea between Scylla and Charybdis, Od.12.214; with the Prep. ἐπί, it may be rendered at the sea's edge, ἐκ.. βαῖνον ἐπὶ ῥηγμῖνι θαλάσσης Il.1.437, cf. Od.9.150; κοιμήθημεν ἐπὶ ῥηγμῖνι θαλάσσης ib.169, cf. Pi.N.5.13; ἄκραις ἐπὶ ῥηγμῖσιν ἀξένου πόρου E.IT253; also λαοὶ δὲ παρὰ ῥ. θαλάσσης δίσκοισιν τέρποντο Il.2.773, cf. Od.4.449; ὅταν κυμαίνουσα ἐκβάλλῃ [ἡ θάλαττα],.. παχεῖαι καὶ σκολιαὶ γίνονται αἱ ῥ.· ὅταν δὲ γαλήνη ᾖ,.. λεπταί εἰσι καὶ εὐθεῖαι Arist.Mete.367b14.
2 metaph., ῥ. βίοιο verge of life, i.e. death, Emp.20.5; ὥσπερ ῥηγμῖνα οὖσαν ἀέρος τὴν νεφέλην Arist.Mete.367b19.
II τὰ ἀπορπύματα (fort. ἀπορρήγματα) τῆς πέτρας, Hsch.
German (Pape)
[Seite 839] od. richtiger ῥηγμίς, obwohl der nom. nicht vorzukommen scheint, gen. ῖνος, ὁ, hohes, schroffes Meeresufer, an dem die anschlagenden Wogen sich mit Getös brechen, Wogenbruch, Brandung; Hom. oft, bes. im dat. ῥηγμῖνι θαλάσσης, od. mit dem Zusatz ἁλός; den gen. u. accus. hat er nur einmal, Il. 20, 229 Od. 12, 214, in welcher letztern Stelle es von den brandenden Wogen selbst gebraucht ist; ἐπὶ ῥηγμῖνι πόντου Pind. N. 5, 13; ἀκταῖσιν ἐπὶ ῥηγμῖσιν ἀξένου πόρου, Eur. I. T. 253; einzeln auch in Prosa, wie Arist. meteor. 2, 8, u. Sp: – Uebrtr., βίοιο, die Brechung oder der Rand des Lebens, d. i. der Tod, Emped. 224. – Nach Hesych. auch = ῥῆγμα, Riß, Spalte.
French (Bailly abrégé)
ῖνος (ἡ) :
ligne de brisants ; αἱ ῥηγμῖνες brisants.
Étymologie: R. Ϝραγ briser ; cf. ῥήγνυμι.
English (Autenrieth)
ῖνος (ϝρήγνῦμι): surf, breakers.
English (Slater)
ῥηγμίν shore of the sea (Φῶκος) ὃν Ψαμάθεια τίκτ' ἐπ ῥηγμῖνι πόντου (N. 5.13)
Greek Monolingual
και ῥηγμίς, -ῑνος, ή, Α
1. τόπος όπου προσκρούει και παλινδρομεί το κύμα, η ακτή («κώπῃσιν ἁλὸς ῥηγμῑνα βαθεῖαν τύπτετε», Ομ. Οδ.)
2. (κατά τον Ησύχ.) «ῥηγμῖνες
τὰ ἀπορρήγματα τῆς πέτρας»
3. φρ. «ῥηγμὶν βίοιο» — το τέλος της ζωής, ο θάνατος.
[ΕΤΥΜΟΛ. Ο τ. έχει σχηματιστεί από την απαθή βαθμίδα ῥηγ- του ρήγνυμι με επίθημα -(μ)ίς, -ῖνος (πρβλ. στα-μίς: ἵστημι) ή αναλογικά προς τον τ. θίν / θίς, θινός «ακτή, παραλία»].
Greek Monotonic
ῥηγμίν: ή -μίς, -ῖνος, ὁ, θαλάσσια κύματα που σπάζουν πάνω στην ακτή, και συνεκδοχικά, η ακτή όπου σπάζουν τα κύματα, σε Όμηρ.· ἐπὶ ή παρὰ ῥηγμῖνι θαλάσσης, στην ακροθαλασσιά, στον ίδ.
Russian (Dvoretsky)
ῥηγμίν: или ῥηγμίς, ῖνος ἡ
1 прибой, бурное течение (ἁλός Hom.);
2 скалистый берег, прибрежный утес: παρὰ ῥηγμῖνι θαλάσσης Hom. вдоль скалистого берега;
3 конец, предел (βίοιο Emped.).
Middle Liddell
ῥηγμίν, ορ -μίς, ῖνος, ὁ,
the sea breaking on the beach, the line of breakers, surf, Hom.; ἐπὶ or παρὰ ῥηγμῖνι θαλάσσης by the edge of the sea, Hom.