Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

γίγγλυμος: Difference between revisions

From LSJ

Quibus enim nihil est in ipsis opis ad bene beateque vivendum → Every age is burdensome to those who have no means of living well and happily

Cicero, de Senectute
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
mNo edit summary
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=gigglymos
|Transliteration C=gigglymos
|Beta Code=gi/gglumos
|Beta Code=gi/gglumos
|Definition=( γιγγλυμός, Hsch.), ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hinge]], οἷον εἰ γ. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Loc.Hom.</span>6</span>, cf. <span class="bibl">Apollod.<span class="title">Poliorc.</span>190.1</span>: hence a species of [[joint]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">de An.</span>433b22</span>, Gal.2.735. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metal [[pivot]] or [[gudgeon]] on which a door turns, = [[στρόφιγξ]], <span class="title">IG</span>4.1484.74 (Epid.), 11(2).165.15 (Delos, iii B. C.):— written γλυμός, ib.142.49 (an engraver's error). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">joint in a coat of mail</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>12.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> [[clasp]], [[buckle]], <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>3.6.3</span>,<span class="bibl">4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">mode of kissing</b>, Hsch.</span>
|Definition=([[γιγγλυμός]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]), ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[hinge]], οἷον εἰ γ. Hp.''Loc.Hom.''6, cf. Apollod.''Poliorc.''190.1: hence a species of [[joint]], Arist.''de An.''433b22, Gal.2.735.<br><span class="bld">2</span> metal [[pivot]] or [[gudgeon]] on which a door turns, = [[στρόφιγξ]], ''IG''4.1484.74 (Epid.), 11(2).165.15 (Delos, iii B. C.):—written γλυμός, ib.142.49 (an engraver's error).<br><span class="bld">3</span> [[joint in a coat of mail]], X.''Eq.''12.6.<br><span class="bld">4</span> [[clasp]], [[buckle]], J.''AJ''3.6.3,4.<br><span class="bld">5</span> [[mode of kissing]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, <br /><b class="num">• Alolema(s):</b> γιγλ- I.<i>AI</i> 3.121, 130<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. [[γλυμός]] <i>IG</i> 11(2).142.49 (prob. error del lapicida)<br /><b class="num">1</b> [[gozne]] o [[bisagra]] de puertas <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.102.74 (Epidauro IV a.C.), 11(2).142.49 (Delos IV a.C.), 11(2).165.15 (Delos III a.C.), Poll.7.107, 10.22, Hsch.<br /><b class="num">•</b>en máquinas de guerra o puentes levadizos, Hero <i>Aut</i>.20.2, Apollod.<i>Poliorc</i>.190.1<br /><b class="num">•</b>en corazas o cotas de malla, X.<i>Eq</i>.12.6, Hsch.<br /><b class="num">•</b>en motivos arquitectónicos, I.<i>AI</i> ll.cc.<br /><b class="num">•</b>en compar. ἡ κνήμη ... οἷον ἐν γιγγλύμῳ ἐνήρμοσται Hp.<i>Loc.Hom</i>.6, cf. Gal.18(1).533, τὸ κινοῦν ... ὅπου ἀρχὴ καὶ τελευτὴ τὸ αὐτό, οἷον ὁ γ. Arist.<i>de An</i>.433<sup>b</sup>22.<br /><b class="num">2</b> medic. [[gínglimo]], [[articulación a la manera de gozne]] Gal.2.735, 736.<br /><b class="num">3</b> n. dado a un tipo de [[beso]] Paus.Gr.μ 5, Hsch.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Quizá forma red. de la r. *<i>gelH<sup>u̯</sup></i>- en grado ø/ø, de la que deriva ags. <i>klyppan</i> ‘[[abrazar]]’ y c. otros vocalismos aaa. <i>kliuwa</i> ‘[[bola]]’, gr. [[γλουτός]] y que haría alusión a ‘[[forma redonda]]’ o ‘[[que gira]]’.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>I.</b> charnière;<br /><b>II.</b> <i>p. anal.</i> <b>1</b> articulation des membres;<br /><b>2</b> emboîture d’une cuirasse.<br />'''Étymologie:''' DELG t. techn. sans étym.
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>I.</b> [[charnière]];<br /><b>II.</b> <i>p. anal.</i> <b>1</b> [[articulation des membres]];<br /><b>2</b> [[emboîture d'une cuirasse]].<br />'''Étymologie:''' DELG t. techn. sans étym.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, ὁ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> γιγλ- I.<i>AI</i> 3.121, 130<br /><br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. [[γλυμός]] <i>IG</i> 11(2).142.49 (prob. error del lapicida)<br /><b class="num">1</b> [[gozne]] o [[bisagra]] de puertas <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.102.74 (Epidauro IV a.C.), 11(2).142.49 (Delos IV a.C.), 11(2).165.15 (Delos III a.C.), Poll.7.107, 10.22, Hsch.<br /><b class="num">•</b>en máquinas de guerra o puentes levadizos, Hero <i>Aut</i>.20.2, Apollod.<i>Poliorc</i>.190.1<br /><b class="num">•</b>en corazas o cotas de malla, X.<i>Eq</i>.12.6, Hsch.<br /><b class="num">•</b>en motivos arquitectónicos, I.<i>AI</i> ll.cc.<br /><b class="num">•</b>en compar. ἡ κνήμη ... οἷον ἐν γιγγλύμῳ ἐνήρμοσται Hp.<i>Loc.Hom</i>.6, cf. Gal.18(1).533, τὸ κινοῦν ... ὅπου ἀρχὴ καὶ τελευτὴ τὸ αὐτό, οἷον ὁ γ. Arist.<i>de An</i>.433<sup>b</sup>22.<br /><b class="num">2</b> medic. [[gínglimo]], [[articulación a la manera de gozne]] Gal.2.735, 736.<br /><b class="num">3</b> n. dado a un tipo de [[beso]] Paus.Gr.μ 5, Hsch.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Quizá forma red. de la r. *<i>gelH<sup>u̯</sup></i>- en grado ø/ø, de la que deriva ags. <i>klyppan</i> ‘abrazar’ y c. otros vocalismos aaa. <i>kliuwa</i> ‘bola’, gr. [[γλουτός]] y que haría alusión a ‘forma redonda’ o ‘que gira’.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''γίγγλυμος:''' и γιγγλυμός ὁ<br /><b class="num">1)</b> паз, стык (τοῦ θώρακος πτέρυγες ἐν γιγγλύμοις προσθεταί Xen.);<br /><b class="num">2)</b> анат. сочленение Arst.
|elrutext='''γίγγλυμος:''' и γιγγλυμός ὁ<br /><b class="num">1</b> [[паз]], [[стык]] (τοῦ θώρακος πτέρυγες ἐν γιγγλύμοις προσθεταί Xen.);<br /><b class="num">2</b> анат. [[сочленение]] Arst.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[hinge]], [[joint]], [[pivot]], [[gudgeon]] (X., Epid.).<br />Other forms: Also <b class="b3">γιγγλυμός</b>; and <b class="b3">γύγλ-</b> (ap. Frisk), <b class="b3">γιγλύμιον</b> (ap. Frisk), not in LSJ<br />Derivatives: <b class="b3">γιγ(γ)λύμιον</b> (Anthem.), <b class="b3">γιγγλυμώδης</b> (Arist.), <b class="b3">γιγγλυμωτός</b> (Ph.), <b class="b3">γιγγλυμόομαι</b> (Hp.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Technical termin of unknown origin (cf. Schwyzer 423). Not with H. Petersson Griech. und lat. Wortstud. 8f. to OIr. [[glūn]] [[knee]] etc.). Prob. Pre-Greek (note the prenasal., <b class="b3">ι</b>\/<b class="b3">υ</b>).
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[hinge]], [[joint]], [[pivot]], [[gudgeon]] (X., Epid.).<br />Other forms: Also [[γιγγλυμός]]; and <b class="b3">γύγλ-</b> (ap. Frisk), [[γιγλύμιον]] (ap. Frisk), not in LSJ<br />Derivatives: <b class="b3">γιγ(γ)λύμιον</b> (Anthem.), [[γιγγλυμώδης]] (Arist.), [[γιγγλυμωτός]] (Ph.), [[γιγγλυμόομαι]] (Hp.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Technical termin of unknown origin (cf. Schwyzer 423). Not with H. Petersson Griech. und lat. Wortstud. 8f. to OIr. [[glūn]] [[knee]] etc.). Prob. Pre-Greek (note the prenasal., [[ι]]/[[υ]]).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />a [[hinge]] [[joint]]: a [[joint]] in a [[coat]] of [[mail]], Xen.
|mdlsjtxt=a [[hinge]] [[joint]]: a [[joint]] in a [[coat]] of [[mail]], Xen.
}}
}}
{{elnl
{{elnl
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''γίγγλυμος''': (γύγλ-)<br />{gígglumos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Türangel]], [[Türzapfen]], [[Gelenk]] (X., Arist., Epid., Delos usw.).<br />'''Derivative''': Davon γιγ(γ)λύμιον (Anthem.), [[γιγγλυμώδης]] (Arist.), [[γιγγλυμωτός]] (Ph. u. a.) mit [[γιγγλυμόομαι]] (Hp.).<br />'''Etymology''' : Technischer Terminus unbekannter Herkunft (vgl. Schwyzer 423). Verfehlt H. Petersson Griech. und lat. Wortstud. 8f. (zu air. ''glūn'' [[Knie]] usw.). Anderer Versuch bei Prellwitz, vgl. WP. 1, 618.<br />'''Page''' 1,306
|ftr='''γίγγλυμος''': (γύγλ-)<br />{gígglumos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Türangel]], [[Türzapfen]], [[Gelenk]] (X., Arist., Epid., Delos usw.).<br />'''Derivative''': Davon γιγ(γ)λύμιον (Anthem.), [[γιγγλυμώδης]] (Arist.), [[γιγγλυμωτός]] (Ph. u. a.) mit [[γιγγλυμόομαι]] (Hp.).<br />'''Etymology''': Technischer Terminus unbekannter Herkunft (vgl. Schwyzer 423). Verfehlt H. Petersson Griech. und lat. Wortstud. 8f. (zu air. ''glūn'' [[Knie]] usw.). Anderer Versuch bei Prellwitz, vgl. WP. 1, 618.<br />'''Page''' 1,306
}}
{{trml
|trtx====[[buckle]]===
Arabic: إِبْزِيم; Egyptian Arabic: ابزيم; Armenian: ճարմանդ; Old Armenian: ճարմանդ, շիգղ; Azerbaijani: toqqa; Belarusian: спражка, засцежка; Bulgarian: катарама, тока; Burmese: ထိကပေါက်; Catalan: sivella; Chinese Mandarin: [[搭扣]], [[扣環]], [[扣环]]; Czech: přezka, spona; Danish: spænde; Dutch: [[gesp]]; Esperanto: buko; Estonian: pannal; Faroese: spenni; Finnish: solki; French: [[boucle]]; Galician: fibela; Georgian: აბზინდა; German: [[Schnalle]]; Greek: [[αγκράφα]]; Ancient Greek: [[γίγγλυμος]], [[κομβίον]], [[κομβοθηλεία]], [[περόνη]], [[περονητήρ]], [[πόρπη]]; Hebrew: אבזם; Hindi: बकसुआ; Hungarian: csat, kapocs; Icelandic: sylgja; Ido: buklo; Indonesian: gesper; Ingrian: präski; Irish: búcla; Italian: [[fibbia]]; Japanese: バックル, 尾錠, 締め金; Kazakh: айылбас, тоға; Khmer: កន្លាស់, គន្លឹះ; Korean: 버클, 솔기; Kyrgyz: таралга; Lao: ຫົວສາຍແອວ, ຜູກຄຽນແອວ; Latin: [[buccula]]; Latvian: sprādze; Macedonian: тока; Malay: gesper, kancing; Maori: kati, tāpine, toromoka; Maranao: bakel; Mongolian: горхи; Nepali: बेल्ट, पेटी; Norman: bliouque; Norwegian: spenne; Ottoman Turkish: طوقه; Persian: ابزیم, سگک; Plautdietsch: Schnal; Polish: sprzączka, klamra; Portuguese: [[fivela]]; Romanian: cataramă; Russian: [[бляха]], [[пряжка]], [[застёжка]]; Serbo-Croatian Cyrillic: ко̏пча, шнала; Roman: kȍpča, šnála; Sinhalese: ගාංචුව; Slovak: pracka, sponka; Slovene: zaponka; Spanish: [[hebilla]]; Swedish: bältesspänne, spänne; Tagalog: hebilya, pamuko; Thai: หัวเข็มขัด; Tibetan: ཆབ་རྩེ; Turkish: toka; Ukrainian: пряжка, застібка; Uzbek: to'qa; Vietnamese: khóa; Walloon: blouke; Welsh: bwcwl
}}
}}

Latest revision as of 14:48, 18 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γίγγλῠμος Medium diacritics: γίγγλυμος Low diacritics: γίγγλυμος Capitals: ΓΙΓΓΛΥΜΟΣ
Transliteration A: gínglymos Transliteration B: ginglymos Transliteration C: gigglymos Beta Code: gi/gglumos

English (LSJ)

(γιγγλυμός, Hsch.), ὁ,
A hinge, οἷον εἰ γ. Hp.Loc.Hom.6, cf. Apollod.Poliorc.190.1: hence a species of joint, Arist.de An.433b22, Gal.2.735.
2 metal pivot or gudgeon on which a door turns, = στρόφιγξ, IG4.1484.74 (Epid.), 11(2).165.15 (Delos, iii B. C.):—written γλυμός, ib.142.49 (an engraver's error).
3 joint in a coat of mail, X.Eq.12.6.
4 clasp, buckle, J.AJ3.6.3,4.
5 mode of kissing, Hsch.

Spanish (DGE)

-ου, ὁ
• Alolema(s): γιγλ- I.AI 3.121, 130
• Grafía: graf. γλυμός IG 11(2).142.49 (prob. error del lapicida)
1 gozne o bisagra de puertas IG 42.102.74 (Epidauro IV a.C.), 11(2).142.49 (Delos IV a.C.), 11(2).165.15 (Delos III a.C.), Poll.7.107, 10.22, Hsch.
en máquinas de guerra o puentes levadizos, Hero Aut.20.2, Apollod.Poliorc.190.1
en corazas o cotas de malla, X.Eq.12.6, Hsch.
en motivos arquitectónicos, I.AI ll.cc.
en compar. ἡ κνήμη ... οἷον ἐν γιγγλύμῳ ἐνήρμοσται Hp.Loc.Hom.6, cf. Gal.18(1).533, τὸ κινοῦν ... ὅπου ἀρχὴ καὶ τελευτὴ τὸ αὐτό, οἷον ὁ γ. Arist.de An.433b22.
2 medic. gínglimo, articulación a la manera de gozne Gal.2.735, 736.
3 n. dado a un tipo de beso Paus.Gr.μ 5, Hsch.
• Etimología: Quizá forma red. de la r. *gelH- en grado ø/ø, de la que deriva ags. klyppanabrazar’ y c. otros vocalismos aaa. kliuwabola’, gr. γλουτός y que haría alusión a ‘forma redonda’ o ‘que gira’.

German (Pape)

[Seite 491] ὁ (schlechtere Betonung, ιγγλυμός), Vergliederung, wo etwas Hervorstehendes in eine Vertiefung eingreift, vgl. Arist. de anim. 3, 10; Knochengelenk, Medic.; die Gelenke des Panzers, Xen. de re equ. 12, 6; die Thürangeln, VLL.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
I. charnière;
II. p. anal. 1 articulation des membres;
2 emboîture d'une cuirasse.
Étymologie: DELG t. techn. sans étym.

Greek Monolingual

ο (Α γίγγλυμος και γιγγλυμός)
γωνιώδης άρθρωση, κλείδωση που επιτρέπει κίνηση κατά ένα άξονα (όπως η άρθρωση του αγκώνα)
αρχ.
1. στρόφιγγα, μεντεσές πόρτας, παραθύρου ή άλλου αντικειμένου
2. πόρπη
3. σύνδεσμος, κούμπωμα στον θώρακα της πανοπλίας
4. ρουφηχτό φιλί στόμα με στόμα.
[ΕΤΥΜΟΛ. Άγνωστης ετυμολ. Πρόκειται για τεχνικό όρο προφανώς αναδιπλασιασμένο].

Greek Monotonic

γίγγλῠμος: ή γιγγλυμός, ὁ,
1. αρμός, άρθρωση, κλείδωση·
2. σύνδεσμος, άρθρωση στο θώρακα, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

γίγγλυμος: и γιγγλυμός ὁ
1 паз, стык (τοῦ θώρακος πτέρυγες ἐν γιγγλύμοις προσθεταί Xen.);
2 анат. сочленение Arst.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: hinge, joint, pivot, gudgeon (X., Epid.).
Other forms: Also γιγγλυμός; and γύγλ- (ap. Frisk), γιγλύμιον (ap. Frisk), not in LSJ
Derivatives: γιγ(γ)λύμιον (Anthem.), γιγγλυμώδης (Arist.), γιγγλυμωτός (Ph.), γιγγλυμόομαι (Hp.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Technical termin of unknown origin (cf. Schwyzer 423). Not with H. Petersson Griech. und lat. Wortstud. 8f. to OIr. glūn knee etc.). Prob. Pre-Greek (note the prenasal., ι/υ).

Middle Liddell

a hinge joint: a joint in a coat of mail, Xen.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γίγγλυμος -ου, ὁ scharnier (van gewrichten).

Frisk Etymology German

γίγγλυμος: (γύγλ-)
{gígglumos}
Grammar: m.
Meaning: Türangel, Türzapfen, Gelenk (X., Arist., Epid., Delos usw.).
Derivative: Davon γιγ(γ)λύμιον (Anthem.), γιγγλυμώδης (Arist.), γιγγλυμωτός (Ph. u. a.) mit γιγγλυμόομαι (Hp.).
Etymology: Technischer Terminus unbekannter Herkunft (vgl. Schwyzer 423). Verfehlt H. Petersson Griech. und lat. Wortstud. 8f. (zu air. glūn Knie usw.). Anderer Versuch bei Prellwitz, vgl. WP. 1, 618.
Page 1,306

Translations

buckle

Arabic: إِبْزِيم; Egyptian Arabic: ابزيم; Armenian: ճարմանդ; Old Armenian: ճարմանդ, շիգղ; Azerbaijani: toqqa; Belarusian: спражка, засцежка; Bulgarian: катарама, тока; Burmese: ထိကပေါက်; Catalan: sivella; Chinese Mandarin: 搭扣, 扣環, 扣环; Czech: přezka, spona; Danish: spænde; Dutch: gesp; Esperanto: buko; Estonian: pannal; Faroese: spenni; Finnish: solki; French: boucle; Galician: fibela; Georgian: აბზინდა; German: Schnalle; Greek: αγκράφα; Ancient Greek: γίγγλυμος, κομβίον, κομβοθηλεία, περόνη, περονητήρ, πόρπη; Hebrew: אבזם; Hindi: बकसुआ; Hungarian: csat, kapocs; Icelandic: sylgja; Ido: buklo; Indonesian: gesper; Ingrian: präski; Irish: búcla; Italian: fibbia; Japanese: バックル, 尾錠, 締め金; Kazakh: айылбас, тоға; Khmer: កន្លាស់, គន្លឹះ; Korean: 버클, 솔기; Kyrgyz: таралга; Lao: ຫົວສາຍແອວ, ຜູກຄຽນແອວ; Latin: buccula; Latvian: sprādze; Macedonian: тока; Malay: gesper, kancing; Maori: kati, tāpine, toromoka; Maranao: bakel; Mongolian: горхи; Nepali: बेल्ट, पेटी; Norman: bliouque; Norwegian: spenne; Ottoman Turkish: طوقه; Persian: ابزیم, سگک; Plautdietsch: Schnal; Polish: sprzączka, klamra; Portuguese: fivela; Romanian: cataramă; Russian: бляха, пряжка, застёжка; Serbo-Croatian Cyrillic: ко̏пча, шнала; Roman: kȍpča, šnála; Sinhalese: ගාංචුව; Slovak: pracka, sponka; Slovene: zaponka; Spanish: hebilla; Swedish: bältesspänne, spänne; Tagalog: hebilya, pamuko; Thai: หัวเข็มขัด; Tibetan: ཆབ་རྩེ; Turkish: toka; Ukrainian: пряжка, застібка; Uzbek: to'qa; Vietnamese: khóa; Walloon: blouke; Welsh: bwcwl