ἐπισυνίστημι: Difference between revisions

From LSJ

οὗ δ' ἂν Ἔρως μὴ ἐφάψηται, σκοτεινός → he on whom Love has laid no hold is obscure | he whom Love touches not walks in darkness

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (LSJ1 replacement)
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=episynistimi
|Transliteration C=episynistimi
|Beta Code=e)pisuni/sthmi
|Beta Code=e)pisuni/sthmi
|Definition=(also ἐπισυν-ιστάω <span class="bibl">J. <span class="title">AJ</span>14.1.3</span>), <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cause to coagulate afterwards</b>, <b class="b3">γάλα</b> Sch.<span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>373</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">band together</b>, <b class="b3">τινὰς κατά τινος</b> J.l.c. ; ἡ φθορὰ ἐ. πλείους τισί Id.<span class="title">BJ</span>2.3.4 ; simply, <b class="b2">incite to conspiracy against</b>, τινὶ τὸν υἱόν <span class="bibl">Str.13.4.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass. with fut. -στήσομαι <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>11.119</span>, and aor. 2 and pf. Act.:—<b class="b2">to be collected, gather upon</b>, c. dat., <span class="title">Placit.</span>3.5.10, cf. <span class="bibl">Procl.<span class="title">in Prm.</span>p.645</span> S. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">to be classed along with</b>, <b class="b3">τὸ ποιητικὸν τῆς ἀλγηδόνος ἐπισυστήσεται τῇ ἀλγηδόνι</b> S.E.l.c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">come into being afterwards</b>, ib. 3.85 : c. dat., μεθέξεσιν <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>349</span> ; <b class="b2">to be made up of</b>, ἐκ προτέρων τινῶν <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Comm.Math.</span>10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> [[conspire against]], [[attack]] or <b class="b2">resist jointly</b>, τινί Satyr.<span class="title">Vit.Eur.Fr.</span>39x23, <span class="title">SIG</span>663.23 (Delos, iii/ii B. C.), <span class="bibl">Parth.35.2</span>, <span class="bibl">Socr.<span class="title">Ep.</span>15.1</span>, cf.<span class="bibl">Str.7</span><span class="title">Fr.</span>18 : abs.,Plu.2.227a ; πρὸς τὴν τιμωρίαν τινός <span class="bibl">D.C.60.21</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">combine to oppose</b>, εἰ δ' ἄν τις -συνίστατοι ταῖς ἐσδόσεσι τῶν ἔργων <span class="title">IG</span>5(2).6.15 (Tegea, iv B. C.).</span>
|Definition=(also [[ἐπισυνιστάω]] J. ''AJ''14.1.3),<br><span class="bld">A</span> [[cause to coagulate afterwards]], [[γάλα]] Sch.Nic.''Al.''373.<br><span class="bld">2</span> [[band together]], <b class="b3">τινὰς κατά τινος</b> J.l.c.; ἡ φθορὰ ἐ. πλείους τισί Id.''BJ''2.3.4; simply, [[incite to conspiracy against]], τινὶ τὸν υἱόν Str.13.4.2.<br><span class="bld">II</span> Pass. with fut. -στήσομαι S.E.''M.''11.119, and aor. 2 and pf. Act.:—to [[be collected]], [[gather upon]], c. dat., ''[[Placita Philosophorum|Placit.]]''3.5.10, cf. Procl.''in Prm.''p.645 S.<br><span class="bld">2</span> to [[be classed along with]], <b class="b3">τὸ ποιητικὸν τῆς ἀλγηδόνος ἐπισυστήσεται τῇ ἀλγηδόνι</b> S.E.l.c.<br><span class="bld">3</span> [[come into being afterwards]], ib. 3.85: c. dat., μεθέξεσιν Dam.''Pr.''349; to [[be made up of]], ἐκ προτέρων τινῶν Iamb.''Comm.Math.''10.<br><span class="bld">4</span> [[conspire against]], [[attack]] or [[resist jointly]], τινί Satyr.''Vit.Eur.Fr.''39x23, ''SIG''663.23 (Delos, iii/ii B. C.), Parth.35.2, Socr.''Ep.''15.1, cf.Str.7''Fr.''18: abs.,Plu.2.227a; πρὸς τὴν τιμωρίαν τινός D.C.60.21.<br><span class="bld">b</span> [[combine to oppose]], εἰ δ' ἄν τις -συνίστατοι ταῖς ἐσδόσεσι τῶν ἔργων ''IG''5(2).6.15 (Tegea, iv B. C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0987.png Seite 987]] (s. [[ἵστημι]]), zusammenstellen, τινά τινι, ihn vorstellen, empfehlen, Ael. V. H. 4, 9. – Das med. mit den intrans. tempp. sich entgegenstellen, vereint einen Aufstand machen gegen Einen, Plut. Lac. apophth. p. 221 u. a. Sp.; – sich dabei versammeln, D. Cass.; – dabei entstehen, darauf wachsen, Diosc.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0987.png Seite 987]] (s. [[ἵστημι]]), zusammenstellen, τινά τινι, ihn vorstellen, empfehlen, Ael. V. H. 4, 9. – Das med. mit den intrans. tempp. sich entgegenstellen, vereint einen Aufstand machen gegen Einen, Plut. Lac. apophth. p. 221 u. a. Sp.; – sich dabei versammeln, D. Cass.; – dabei entstehen, darauf wachsen, Diosc.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐπισυστήσω;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> mettre en relations avec, recommander : τινά τινι une personne à une autre;<br /><b>II.</b> <i>intr. (à l'ao.2, au pf. et au Moy.)</i>;<br /><b>1</b> s'unir à, se mêler à, τινι;<br /><b>2</b> [[se soulever conjointement contre]], [[s'unir contre]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[συνίστημι]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπισυνίστημι''': μέλλ. -συστήσω, [[προσέτι]] συνιστῶ, καὶ ἐπισύστησον (σύστησον Herch.) τῷ ἀνδρὶ Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 4. 9, [[διεγείρω]] [[ἐναντίον]] τινός, ὡς ἐπισυνιστάντας αὐτῷ (τῷ Ἡρώδῃ) τὸν δῆμον Φιλόστρ. 560. ΙΙ. Παθ. μετ’ ἀορ. β΄ καὶ πρκμ. ἐνεργ., συνάγομαι ἐπί τινος, ἐπισυνισταμένας (τὰς ἀκτῖνας) αὐτῷ (τῷ νέφει) Πλούτ. 2. 894Ε· ἀπολ., εἶμαι ἡνωμένος, συναυξάνομαι, κορυφοῦμαι, Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 3. 85., 11. 419. 2) ἀπὸ κοινοῦ ἀνθίσταμαι κατά τινος, τινὶ Παρθέν. 35· ἀπολ., Πλούτ. 2. 227Α.
|lstext='''ἐπισυνίστημι''': μέλλ. -συστήσω, [[προσέτι]] συνιστῶ, καὶ ἐπισύστησον (σύστησον Herch.) τῷ ἀνδρὶ Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 4. 9, [[διεγείρω]] [[ἐναντίον]] τινός, ὡς ἐπισυνιστάντας αὐτῷ (τῷ Ἡρώδῃ) τὸν δῆμον Φιλόστρ. 560. ΙΙ. Παθ. μετ’ ἀορ. β΄ καὶ πρκμ. ἐνεργ., συνάγομαι ἐπί τινος, ἐπισυνισταμένας (τὰς ἀκτῖνας) αὐτῷ (τῷ νέφει) Πλούτ. 2. 894Ε· ἀπολ., εἶμαι ἡνωμένος, συναυξάνομαι, κορυφοῦμαι, Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 3. 85., 11. 419. 2) ἀπὸ κοινοῦ ἀνθίσταμαι κατά τινος, τινὶ Παρθέν. 35· ἀπολ., Πλούτ. 2. 227Α.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐπισυστήσω;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> mettre en relations avec, recommander : τινά τινι une personne à une autre;<br /><b>II.</b> <i>intr. (à l’ao.2, au pf. et au Moy.)</i>;<br /><b>1</b> s’unir à, se mêler à, τινι;<br /><b>2</b> se soulever conjointement contre, s’unir contre.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[συνίστημι]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐπισυνίστημι]] (Α) [[συνίστημι]]<br /><b>1.</b> [[ενεργώ]] ώστε [[κάτι]] να πήξει<br /><b>2.</b> [[συγκεντρώνω]], [[μαζεύω]]<br /><b>3.</b> [[προσεταιρίζομαι]] κάποιον<br /><b>4.</b> [[εναντιώνομαι]].
|mltxt=[[ἐπισυνίστημι]] (Α) [[συνίστημι]]<br /><b>1.</b> [[ενεργώ]] ώστε [[κάτι]] να πήξει<br /><b>2.</b> [[συγκεντρώνω]], [[μαζεύω]]<br /><b>3.</b> [[προσεταιρίζομαι]] κάποιον<br /><b>4.</b> [[εναντιώνομαι]].
}}
}}

Latest revision as of 10:09, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπισυνίστημι Medium diacritics: ἐπισυνίστημι Low diacritics: επισυνίστημι Capitals: ΕΠΙΣΥΝΙΣΤΗΜΙ
Transliteration A: episynístēmi Transliteration B: episynistēmi Transliteration C: episynistimi Beta Code: e)pisuni/sthmi

English (LSJ)

(also ἐπισυνιστάω J. AJ14.1.3),
A cause to coagulate afterwards, γάλα Sch.Nic.Al.373.
2 band together, τινὰς κατά τινος J.l.c.; ἡ φθορὰ ἐ. πλείους τισί Id.BJ2.3.4; simply, incite to conspiracy against, τινὶ τὸν υἱόν Str.13.4.2.
II Pass. with fut. -στήσομαι S.E.M.11.119, and aor. 2 and pf. Act.:—to be collected, gather upon, c. dat., Placit.3.5.10, cf. Procl.in Prm.p.645 S.
2 to be classed along with, τὸ ποιητικὸν τῆς ἀλγηδόνος ἐπισυστήσεται τῇ ἀλγηδόνι S.E.l.c.
3 come into being afterwards, ib. 3.85: c. dat., μεθέξεσιν Dam.Pr.349; to be made up of, ἐκ προτέρων τινῶν Iamb.Comm.Math.10.
4 conspire against, attack or resist jointly, τινί Satyr.Vit.Eur.Fr.39x23, SIG663.23 (Delos, iii/ii B. C.), Parth.35.2, Socr.Ep.15.1, cf.Str.7Fr.18: abs.,Plu.2.227a; πρὸς τὴν τιμωρίαν τινός D.C.60.21.
b combine to oppose, εἰ δ' ἄν τις -συνίστατοι ταῖς ἐσδόσεσι τῶν ἔργων IG5(2).6.15 (Tegea, iv B. C.).

German (Pape)

[Seite 987] (s. ἵστημι), zusammenstellen, τινά τινι, ihn vorstellen, empfehlen, Ael. V. H. 4, 9. – Das med. mit den intrans. tempp. sich entgegenstellen, vereint einen Aufstand machen gegen Einen, Plut. Lac. apophth. p. 221 u. a. Sp.; – sich dabei versammeln, D. Cass.; – dabei entstehen, darauf wachsen, Diosc.

French (Bailly abrégé)

f. ἐπισυστήσω;
I. tr. mettre en relations avec, recommander : τινά τινι une personne à une autre;
II. intr. (à l'ao.2, au pf. et au Moy.);
1 s'unir à, se mêler à, τινι;
2 se soulever conjointement contre, s'unir contre.
Étymologie: ἐπί, συνίστημι.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπισυνίστημι: μέλλ. -συστήσω, προσέτι συνιστῶ, καὶ ἐπισύστησον (σύστησον Herch.) τῷ ἀνδρὶ Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 4. 9, διεγείρω ἐναντίον τινός, ὡς ἐπισυνιστάντας αὐτῷ (τῷ Ἡρώδῃ) τὸν δῆμον Φιλόστρ. 560. ΙΙ. Παθ. μετ’ ἀορ. β΄ καὶ πρκμ. ἐνεργ., συνάγομαι ἐπί τινος, ἐπισυνισταμένας (τὰς ἀκτῖνας) αὐτῷ (τῷ νέφει) Πλούτ. 2. 894Ε· ἀπολ., εἶμαι ἡνωμένος, συναυξάνομαι, κορυφοῦμαι, Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 3. 85., 11. 419. 2) ἀπὸ κοινοῦ ἀνθίσταμαι κατά τινος, τινὶ Παρθέν. 35· ἀπολ., Πλούτ. 2. 227Α.

Greek Monolingual

ἐπισυνίστημι (Α) συνίστημι
1. ενεργώ ώστε κάτι να πήξει
2. συγκεντρώνω, μαζεύω
3. προσεταιρίζομαι κάποιον
4. εναντιώνομαι.