ματαιόω: Difference between revisions

From LSJ

Ἑκὼν σεαυτὸν τῇ Κλωθοῖ συνεπιδίδου παρέχων συννῆσαι οἷστισί ποτε πράγμασι βούλεται. Πᾶν ἐφήμερον, καὶ τὸ μνημονεῦον καὶ τὸ μνημονευόμενον → Be willing to give yourself up to Clotho, letting her spin to whatever ends she pleases. All is ephemeralboth memory and the object of memory (Marcus Aurelius 4.34f.)

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mataioo
|Transliteration C=mataioo
|Beta Code=mataio/w
|Beta Code=mataio/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bring to naught</b>, Sch.<span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>258</span>, <span class="title">Gloss.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">ματαιοῦσιν ἑαυτοῖς ὅρασιν</b> [[invent]] a vision of their own, <span class="bibl">LXX <span class="title">Je.</span>23.16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> more freq. in Pass., [[to be brought to naught]], <b class="b3">οὐ ματαιωθήσεται τὰ ῥήματα</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">Ju.</span>6.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">become foolish, act foolishly</b>, <b class="b3">ἐματαιώθην σφόδρα</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">1 Ch.</span>21.8</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>1.21</span>; <b class="b3">μεματαίωταί σοι</b> thou <b class="b2">hast done foolishly</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Ki.</span>13.13</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[bring to naught]], Sch.S.''Tr.''258, ''Glossaria''<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">ματαιοῦσιν ἑαυτοῖς ὅρασιν</b> [[invent]] a vision of their own, [[LXX]] ''Je.''23.16.<br><span class="bld">II</span> more freq. in Pass., to [[be brought to naught]], <b class="b3">οὐ ματαιωθήσεται τὰ ῥήματα</b> ib.''Ju.''6.4.<br><span class="bld">2</span> [[become foolish]], [[act foolishly]], <b class="b3">ἐματαιώθην σφόδρα</b> ib.''1 Ch.''21.8, cf. ''Ep.Rom.''1.21; <b class="b3">μεματαίωταί σοι</b> thou [[hast done foolishly]], [[LXX]] ''1 Ki.''13.13.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 21:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':mataiÒw 馬台俄哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':(成為)空虛<br />'''字義溯源''':不智的給與,成為虛空,虛妄;源自([[μάταιος]])=虛妄的);而 ([[μάταιος]])出自([[μάτην]])=徒然), ([[μάτην]])出自([[μασάομαι]] / [[μασσάομαι]])=咬,試作), ([[μασάομαι]] / [[μασσάομαι]])出自([[μασάομαι]] / [[μασσάομαι]])X*=處理,擠)。參讀 ([[ματαιολογία]])同源字<br />'''出現次數''':總共(1);羅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 虛妄(1) 羅1:21
|sngr='''原文音譯''':mataiÒw 馬台俄哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':(成為)空虛<br />'''字義溯源''':不智的給與,成為虛空,虛妄;源自([[μάταιος]])=虛妄的);而 ([[μάταιος]])出自([[μάτην]])=徒然), ([[μάτην]])出自([[μασάομαι]] / [[μασσάομαι]])=咬,試作), ([[μασάομαι]] / [[μασσάομαι]])出自([[μασάομαι]] / [[μασσάομαι]])X*=處理,擠)。參讀 ([[ματαιολογία]])同源字<br />'''出現次數''':總共(1);羅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 虛妄(1) 羅1:21
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=rendre [[vain]] ; réduire à [[rien]]<br>[[μάταιος]]
}}
{{pape
|ptext=<i>[[eitel]], [[unnütz]], [[unwirksam]] [[machen]]</i>, med. <i>[[töricht]] [[handeln]], [[LXX]]</i>. und andere Spätere
}}
}}

Latest revision as of 10:21, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μᾰταιόω Medium diacritics: ματαιόω Low diacritics: ματαιόω Capitals: ΜΑΤΑΙΟΩ
Transliteration A: mataióō Transliteration B: mataioō Transliteration C: mataioo Beta Code: mataio/w

English (LSJ)

A bring to naught, Sch.S.Tr.258, Glossaria
2 ματαιοῦσιν ἑαυτοῖς ὅρασιν invent a vision of their own, LXX Je.23.16.
II more freq. in Pass., to be brought to naught, οὐ ματαιωθήσεται τὰ ῥήματα ib.Ju.6.4.
2 become foolish, act foolishly, ἐματαιώθην σφόδρα ib.1 Ch.21.8, cf. Ep.Rom.1.21; μεματαίωταί σοι thou hast done foolishly, LXX 1 Ki.13.13.

Greek (Liddell-Scott)

ματαιόω: ἴδε ματαιόομαι.

English (Strong)

from μάταιος; to render (passively, become) foolish, i.e. (morally) wicked or (specially), idolatrous: become vain.

English (Thayer)

(μάταιος); 1st aorist passive ἐματαιώθην; to make empty, vain, foolish: ἐματαιώθησαν ἐν τοῖς διαλογισμοῖς αὐτῶν, were brought to folly in their thoughts, i. e. fell into error, 1 Chronicles 21:8; (etc.); nowhere in Greek authors.)

Chinese

原文音譯:mataiÒw 馬台俄哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:(成為)空虛
字義溯源:不智的給與,成為虛空,虛妄;源自(μάταιος)=虛妄的);而 (μάταιος)出自(μάτην)=徒然), (μάτην)出自(μασάομαι / μασσάομαι)=咬,試作), (μασάομαι / μασσάομαι)出自(μασάομαι / μασσάομαι)X*=處理,擠)。參讀 (ματαιολογία)同源字
出現次數:總共(1);羅(1)
譯字彙編
1) 虛妄(1) 羅1:21

French (New Testament)

rendre vain ; réduire à rien
μάταιος

German (Pape)

eitel, unnütz, unwirksam machen, med. töricht handeln, LXX. und andere Spätere