Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

πρωτόπλοος: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=protoploos
|Transliteration C=protoploos
|Beta Code=prwto/ploos
|Beta Code=prwto/ploos
|Definition=ον, Att. contr. πρωτό-πλους, ουν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">going to sea for the first time</b>, νηῦς <span class="bibl">Od.8.35</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1531</span>; <b class="b3">π. πλάτα</b> the <b class="b2">first-plied</b> oar (of the ship Argo), <span class="bibl">Id.<span class="title">Andr.</span> 865</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>9.32</span>: metaph., <b class="b3">π. νεότης</b> [[just embarking on the sea]] of love, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Epigr.</span>30</span> (v.l. [[πρωτοπόρος]]). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">sailing first</b> or [[foremost]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.1.27</span>: pr.n. of Athenian warship, H.E.K. Schmidt [[Die Namen der attischen Kriegsschiffe]] <span class="bibl">7</span> (v B.C.).</span>
|Definition=πρωτόπλοον, Att. contr. [[πρωτόπλους]], ουν,<br><span class="bld">A</span> [[going to sea for the first time]], νηῦς Od.8.35, cf. E.''Hel.''1531; <b class="b3">π. πλάτα</b> the [[first-plied]] oar (of the ship Argo), Id.''Andr.'' 865 (lyr.), cf. S.E.''M.''9.32: metaph., <b class="b3">π. νεότης</b> [[just embarking on the sea]] of love, Pl.''Epigr.''30 ([[varia lectio|v.l.]] [[πρωτοπόρος]]).<br><span class="bld">II</span> [[sailing first]] or [[foremost]], X.''HG''5.1.27: pr.n. of Athenian warship, H.E.K. Schmidt [[Die Namen der attischen Kriegsschiffe]] 7 (v B.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0805.png Seite 805]] att. zsgzn πρωτόπλους, zuerst od. zum ersten Male schiffend; ναῦς, Od. 8, 35; [[πλάτα]], Eur. Andr. 866; Xen. Hell 5, 1, 27; [[σκάφος]] heißt die Argo, S. Emp. adv. phys. 1, 32; übertr., [[παρθένος]], ein Mädchen, das sich gewissermaßen zuerst auf das Meer der Liebe wagt, Plat. ep. 6, 4, bei D. L. 3, 31; s. [[πρωτοβόλος]] u. [[πρωτοπόρος]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0805.png Seite 805]] att. zsgzn πρωτόπλους, zuerst od. zum ersten Male schiffend; ναῦς, Od. 8, 35; [[πλάτα]], Eur. Andr. 866; Xen. Hell 5, 1, 27; [[σκάφος]] heißt die Argo, S. Emp. adv. phys. 1, 32; übertr., [[παρθένος]], ein Mädchen, das sich gewissermaßen zuerst auf das Meer der Liebe wagt, Plat. ep. 6, 4, bei D. L. 3, 31; s. [[πρωτοβόλος]] u. [[πρωτοπόρος]].
}}
{{bailly
|btext=οος, οον;<br /><b>1</b> qui navigue (sur mer) pour la première fois;<br /><b>2</b> [[qui navigue le premier]] <i>ou</i> en avant.<br />'''Étymologie:''' [[πρῶτος]], [[πλέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''πρωτόπλοος:''' стяж. [[πρωτόπλους]] 2<br /><b class="num">1</b> [[впервые плывущий]] ([[νηῦς]] Hom.; [[πλάτα]] Eur.);<br /><b class="num">2</b> перен. [[впервые окунувшийся в волны любви]] (''[[sc.]]'' [[παρθένος]] Plat. ap. Diog. L.);<br /><b class="num">3</b> [[плывущий впереди]], [[передний]] (''[[sc.]]'' τριήρεις Xen.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''πρωτόπλοος''': -ον, Ἀττ. συνῃρ. -πλους, ουν· ‒ ὁ διὰ πρώτην φορὰν διαπλέων τὴν θάλασσαν, [[νηῦς]] Ὀδ. Θ. 35, Εὐρ. Ἑλ. 1531· πρ. [[πλάτα]], ἡ κατὰ πρῶτον χειρισθεῖσα [[κώπη]] (ἐπὶ τοῦ πλοίου Ἀργοῦς), Εὐρ. Ἀνδρ. 865, Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 9. 32· ‒ μεταφ., πρ. [[παρθένος]], [[κόρη]] νῦν πρῶτον ἀρχομένη νὰ πλέῃ ἐπὶ τῆς θαλάσσης τοῦ ἔρωτος, Πλάτ. Ἐπιγρ. 6. 4 (παρὰ τῷ Διογ. Λ. 3. 31), πρβλ. Ἀνθ. Π. 5. 62 (ἐν τῷ μετώπῳ, περιθωρίῳ)· ἀλλὰ παρ᾿ Ἀθην. 589D, [[πρωτοπόρος]]. ΙΙ. ὁ [[πλέων]] πρὸ τῶν ἄλλων, ὁ προπλέων, [[πρόπλους]], Ξεν. Ἑλλ. 5. 1, 27.
|lstext='''πρωτόπλοος''': -ον, Ἀττ. συνῃρ. -πλους, ουν· ‒ ὁ διὰ πρώτην φορὰν διαπλέων τὴν θάλασσαν, [[νηῦς]] Ὀδ. Θ. 35, Εὐρ. Ἑλ. 1531· πρ. [[πλάτα]], ἡ κατὰ πρῶτον χειρισθεῖσα [[κώπη]] (ἐπὶ τοῦ πλοίου Ἀργοῦς), Εὐρ. Ἀνδρ. 865, Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 9. 32· ‒ μεταφ., πρ. [[παρθένος]], [[κόρη]] νῦν πρῶτον ἀρχομένη νὰ πλέῃ ἐπὶ τῆς θαλάσσης τοῦ ἔρωτος, Πλάτ. Ἐπιγρ. 6. 4 (παρὰ τῷ Διογ. Λ. 3. 31), πρβλ. Ἀνθ. Π. 5. 62 (ἐν τῷ μετώπῳ, περιθωρίῳ)· ἀλλὰ παρ᾿ Ἀθην. 589D, [[πρωτοπόρος]]. ΙΙ. ὁ [[πλέων]] πρὸ τῶν ἄλλων, ὁ προπλέων, [[πρόπλους]], Ξεν. Ἑλλ. 5. 1, 27.
}}
{{bailly
|btext=οος, οον;<br /><b>1</b> qui navigue (sur mer) pour la première fois;<br /><b>2</b> qui navigue le premier <i>ou</i> en avant.<br />'''Étymologie:''' [[πρῶτος]], [[πλέω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πρωτόπλοος:''' -ον, Αττ. συνηρ. -[[πλους]], -ουν,<br /><b class="num">I.</b> αυτός που πλέει στη [[θάλασσα]] για πρώτη [[φορά]], σε Ομήρ. Οδ., Ευρ.· πρ. [[πλάτα]], τα [[πρώτα]] [[κουπιά]] που έχουν χρησιμοποιηθεί (στο [[πλοίο]] Αργώ), σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> αυτός που πλέει [[πρώτος]] ή είναι επικεφαλής, σε Ξεν.
|lsmtext='''πρωτόπλοος:''' -ον, Αττ. συνηρ. -[[πλους]], -ουν,<br /><b class="num">I.</b> αυτός που πλέει στη [[θάλασσα]] για πρώτη [[φορά]], σε Ομήρ. Οδ., Ευρ.· πρ. [[πλάτα]], τα [[πρώτα]] [[κουπιά]] που έχουν χρησιμοποιηθεί (στο [[πλοίο]] Αργώ), σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> αυτός που πλέει [[πρώτος]] ή είναι επικεφαλής, σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''πρωτόπλοος:''' стяж. [[πρωτόπλους]] 2<br /><b class="num">1)</b> впервые плывущий ([[νηῦς]] Hom.; [[πλάτα]] Eur.);<br /><b class="num">2)</b> перен. впервые окунувшийся в волны любви (sc. [[παρθένος]] Plat. ap. Diog. L.);<br /><b class="num">3)</b> плывущий впереди, передний (sc. τριήρεις Xen.).
}}
}}

Latest revision as of 10:22, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πρωτόπλοος Medium diacritics: πρωτόπλοος Low diacritics: πρωτόπλοος Capitals: ΠΡΩΤΟΠΛΟΟΣ
Transliteration A: prōtóploos Transliteration B: prōtoploos Transliteration C: protoploos Beta Code: prwto/ploos

English (LSJ)

πρωτόπλοον, Att. contr. πρωτόπλους, ουν,
A going to sea for the first time, νηῦς Od.8.35, cf. E.Hel.1531; π. πλάτα the first-plied oar (of the ship Argo), Id.Andr. 865 (lyr.), cf. S.E.M.9.32: metaph., π. νεότης just embarking on the sea of love, Pl.Epigr.30 (v.l. πρωτοπόρος).
II sailing first or foremost, X.HG5.1.27: pr.n. of Athenian warship, H.E.K. Schmidt Die Namen der attischen Kriegsschiffe 7 (v B.C.).

German (Pape)

[Seite 805] att. zsgzn πρωτόπλους, zuerst od. zum ersten Male schiffend; ναῦς, Od. 8, 35; πλάτα, Eur. Andr. 866; Xen. Hell 5, 1, 27; σκάφος heißt die Argo, S. Emp. adv. phys. 1, 32; übertr., παρθένος, ein Mädchen, das sich gewissermaßen zuerst auf das Meer der Liebe wagt, Plat. ep. 6, 4, bei D. L. 3, 31; s. πρωτοβόλος u. πρωτοπόρος.

French (Bailly abrégé)

οος, οον;
1 qui navigue (sur mer) pour la première fois;
2 qui navigue le premier ou en avant.
Étymologie: πρῶτος, πλέω.

Russian (Dvoretsky)

πρωτόπλοος: стяж. πρωτόπλους 2
1 впервые плывущий (νηῦς Hom.; πλάτα Eur.);
2 перен. впервые окунувшийся в волны любви (sc. παρθένος Plat. ap. Diog. L.);
3 плывущий впереди, передний (sc. τριήρεις Xen.).

Greek (Liddell-Scott)

πρωτόπλοος: -ον, Ἀττ. συνῃρ. -πλους, ουν· ‒ ὁ διὰ πρώτην φορὰν διαπλέων τὴν θάλασσαν, νηῦς Ὀδ. Θ. 35, Εὐρ. Ἑλ. 1531· πρ. πλάτα, ἡ κατὰ πρῶτον χειρισθεῖσα κώπη (ἐπὶ τοῦ πλοίου Ἀργοῦς), Εὐρ. Ἀνδρ. 865, Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 9. 32· ‒ μεταφ., πρ. παρθένος, κόρη νῦν πρῶτον ἀρχομένη νὰ πλέῃ ἐπὶ τῆς θαλάσσης τοῦ ἔρωτος, Πλάτ. Ἐπιγρ. 6. 4 (παρὰ τῷ Διογ. Λ. 3. 31), πρβλ. Ἀνθ. Π. 5. 62 (ἐν τῷ μετώπῳ, περιθωρίῳ)· ἀλλὰ παρ᾿ Ἀθην. 589D, πρωτοπόρος. ΙΙ. ὁ πλέων πρὸ τῶν ἄλλων, ὁ προπλέων, πρόπλους, Ξεν. Ἑλλ. 5. 1, 27.

Greek Monotonic

πρωτόπλοος: -ον, Αττ. συνηρ. -πλους, -ουν,
I. αυτός που πλέει στη θάλασσα για πρώτη φορά, σε Ομήρ. Οδ., Ευρ.· πρ. πλάτα, τα πρώτα κουπιά που έχουν χρησιμοποιηθεί (στο πλοίο Αργώ), σε Ευρ.
II. αυτός που πλέει πρώτος ή είναι επικεφαλής, σε Ξεν.