ἐπαποδύω: Difference between revisions

From LSJ

τὸ δὲ μέλλον ἀκριβῶς οἶδεν οὐδεὶς θνατὸς ὅπᾳ φέρεται → but as for the future no mortal knows for certain where he is bound

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epapodyo
|Transliteration C=epapodyo
|Beta Code=e)papodu/w
|Beta Code=e)papodu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[strip]] one <b class="b2">for combat against</b> another, [[set]] him <b class="b2">up as a rival to</b>, τινά τινι Plu. 2.788d:—Med., [[strip and set to work at]] a thing, τῷ πράγματι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span> 615</span>; πολυοινίᾳ <span class="bibl">Ph.1.360</span>; [[set upon]], [[attack]], τοῖς νενικηκόσιν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Marc.</span> 3</span>.</span>
|Definition=[[strip]] one [[for combat against]] another, [[set]] him [[up as a rival to]], τινά τινι Plu. 2.788d:—Med., [[strip and set to work at]] a thing, τῷ πράγματι Ar.''Lys.'' 615; πολυοινίᾳ Ph.1.360; [[set upon]], [[attack]], τοῖς νενικηκόσιν Plu.''Marc.'' 3.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0904.png Seite 904]] (s. δύω), Einen ausziehen gegen einen Andern, τινί, d. h. daß er mit ihm kämpfe, Plut. an seni ger. resp. 8. – Med. u. aor. II, act. sich gegen Einen ausziehen, sich gegen Einen rüsten, von den Kämpfern hergenommen, die vor dem Kampfe ihre Kleider ablegen; τῷ πράγματι, sich an die Sache machen, Ar. Lys. 651; τοῖς νενικηκόσι, angreifen, Plut. Marcell. 3 u. Sp.; – ἐπαποδυτέον τῷ πόνῳ Clem. Al., man muß sich dagegen rüsten.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0904.png Seite 904]] (s. δύω), Einen ausziehen gegen einen Andern, τινί, d. h. daß er mit ihm kämpfe, Plut. an seni ger. resp. 8. – Med. u. aor. II, act. sich gegen Einen ausziehen, sich gegen Einen rüsten, von den Kämpfern hergenommen, die vor dem Kampfe ihre Kleider ablegen; τῷ πράγματι, sich an die Sache machen, Ar. Lys. 651; τοῖς νενικηκόσι, angreifen, Plut. Marcell. 3 u. Sp.; – ἐπαποδυτέον τῷ πόνῳ Clem. Al., man muß sich dagegen rüsten.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> <i>tr. (prés., impf., fut. et ao.)</i> opposer un second lutteur ; <i>en gén.</i> opposer un rival à, τινι;<br /><b>2</b> <i>intr. (ao.2</i> ἐπαπέδυν, <i>pf.</i> ἐπαποδέδυκα ; <i>Moy.</i> ἐπαποδύομαι, <i>f.</i> ἐπαποδύσομαι) se présenter comme second lutteur contre ; attaquer à son tour, τινι ; s'acharner sur : τινι qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀποδύω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπαποδύω:''' (в перех. значении, только praes., impf., fut., aor. 1; в неперех.: aor. 2 ἐπαπέδυν, pf. ἐπαποδέδυκα, а тж. med.: praes. [[ἐπαποδύομαι]], fut. ἐπαποδύσομαι)<br /><b class="num">1</b> досл. обнажать для борьбы, перен. подстрекать, подговаривать (τινά τινι Plut.);<br /><b class="num">2</b> досл. снаряжаться для боя, перен. вступать в борьбу, нападать (τινί Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[деятельно готовиться]], [[ревностно приниматься]] (τῷ πράγματι Arph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπαποδύω''': [[ἀποδύω]] τινὰ κατά τινος, παρουσιάζω αὐτὸν ὡς ἀντίπαλον, τινά τινι Πλούτ. 2. 788D. - Μέσ., ἀποδύομαι, ἐπιχειρῶ, «σκουμπώνομαι», ἀλλ’ ἐπαποδυώμεθ’, ἄνδρες, τουτῳὶ τῷ πράγματι Ἀριστοφ. Λυσ. 615 ἀποδύομαι κατά τινος, [[ἔρχομαι]] εἰς ἀγῶνα κατ’ [[αὐτοῦ]], τοῖς νενικηκόσιν ἐπαποδύεσθαι Πλουτ. Μάρκελλ. 3.
|lstext='''ἐπαποδύω''': [[ἀποδύω]] τινὰ κατά τινος, παρουσιάζω αὐτὸν ὡς ἀντίπαλον, τινά τινι Πλούτ. 2. 788D. - Μέσ., ἀποδύομαι, ἐπιχειρῶ, «σκουμπώνομαι», ἀλλ’ ἐπαποδυώμεθ’, ἄνδρες, τουτῳὶ τῷ πράγματι Ἀριστοφ. Λυσ. 615 ἀποδύομαι κατά τινος, [[ἔρχομαι]] εἰς ἀγῶνα κατ’ [[αὐτοῦ]], τοῖς νενικηκόσιν ἐπαποδύεσθαι Πλουτ. Μάρκελλ. 3.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> <i>tr. (prés., impf., fut. et ao.)</i> opposer un second lutteur ; <i>en gén.</i> opposer un rival à, τινι;<br /><b>2</b> <i>intr. (ao.2</i> ἐπαπέδυν, <i>pf.</i> ἐπαποδέδυκα ; <i>Moy.</i> ἐπαποδύομαι, <i>f.</i> ἐπαποδύσομαι) se présenter comme second lutteur contre ; attaquer à son tour, τινι ; s’acharner sur : τινι qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀποδύω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐπαποδύω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[γδύνω]] κάποιον για να αγωνιστεί [[εναντίον]] κάποιου άλλου<br /><b>2.</b> [[ορίζω]], [[τοποθετώ]] κάποιον ως αντίπαλο κάποιου άλλου<br /><b>2.</b> <b>μέσ.</b> <i>ἐπαποδυομαι</i><br />α) [[αναλαμβάνω]], [[επιχειρώ]], ανασκουμπώνομαι («ἐπαποδυώμεθ' ἄνδρες, τουτωὶ τῷ [[πράγματι]]», Αριστος).)<br />β) επιτίθεμαι, [[ορμώ]] [[εναντίον]] κάποιου («τοῑς νενικηκόσιν ἐπαποδύεσθαι», <b>Πλούτ.</b>).
|mltxt=[[ἐπαποδύω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[γδύνω]] κάποιον για να αγωνιστεί [[εναντίον]] κάποιου άλλου<br /><b>2.</b> [[ορίζω]], [[τοποθετώ]] κάποιον ως αντίπαλο κάποιου άλλου<br /><b>2.</b> <b>μέσ.</b> <i>ἐπαποδυομαι</i><br />α) [[αναλαμβάνω]], [[επιχειρώ]], ανασκουμπώνομαι («ἐπαποδυώμεθ' ἄνδρες, τουτωὶ τῷ [[πράγματι]]», Αριστος).)<br />β) επιτίθεμαι, [[ορμώ]] [[εναντίον]] κάποιου («τοῖς νενικηκόσιν ἐπαποδύεσθαι», <b>Πλούτ.</b>).
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπαποδύω:''' (в перех. значении, только praes., impf., fut., aor. 1; в неперех.: aor. 2 ἐπαπέδυν, pf. ἐπαποδέδυκα, а тж. med.: praes. [[ἐπαποδύομαι]], fut. ἐπαποδύσομαι)<br /><b class="num">1)</b> досл. обнажать для борьбы, перен. подстрекать, подговаривать (τινά τινι Plut.);<br /><b class="num">2)</b> досл. снаряжаться для боя, перен. вступать в борьбу, нападать (τινί Plut.);<br /><b class="num">3)</b> деятельно готовиться, ревностно приниматься (τῷ πράγματι Arph.).
}}
}}

Latest revision as of 10:45, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπαποδύω Medium diacritics: ἐπαποδύω Low diacritics: επαποδύω Capitals: ΕΠΑΠΟΔΥΩ
Transliteration A: epapodýō Transliteration B: epapodyō Transliteration C: epapodyo Beta Code: e)papodu/w

English (LSJ)

strip one for combat against another, set him up as a rival to, τινά τινι Plu. 2.788d:—Med., strip and set to work at a thing, τῷ πράγματι Ar.Lys. 615; πολυοινίᾳ Ph.1.360; set upon, attack, τοῖς νενικηκόσιν Plu.Marc. 3.

German (Pape)

[Seite 904] (s. δύω), Einen ausziehen gegen einen Andern, τινί, d. h. daß er mit ihm kämpfe, Plut. an seni ger. resp. 8. – Med. u. aor. II, act. sich gegen Einen ausziehen, sich gegen Einen rüsten, von den Kämpfern hergenommen, die vor dem Kampfe ihre Kleider ablegen; τῷ πράγματι, sich an die Sache machen, Ar. Lys. 651; τοῖς νενικηκόσι, angreifen, Plut. Marcell. 3 u. Sp.; – ἐπαποδυτέον τῷ πόνῳ Clem. Al., man muß sich dagegen rüsten.

French (Bailly abrégé)

1 tr. (prés., impf., fut. et ao.) opposer un second lutteur ; en gén. opposer un rival à, τινι;
2 intr. (ao.2 ἐπαπέδυν, pf. ἐπαποδέδυκα ; Moy. ἐπαποδύομαι, f. ἐπαποδύσομαι) se présenter comme second lutteur contre ; attaquer à son tour, τινι ; s'acharner sur : τινι qqn.
Étymologie: ἐπί, ἀποδύω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπαποδύω: (в перех. значении, только praes., impf., fut., aor. 1; в неперех.: aor. 2 ἐπαπέδυν, pf. ἐπαποδέδυκα, а тж. med.: praes. ἐπαποδύομαι, fut. ἐπαποδύσομαι)
1 досл. обнажать для борьбы, перен. подстрекать, подговаривать (τινά τινι Plut.);
2 досл. снаряжаться для боя, перен. вступать в борьбу, нападать (τινί Plut.);
3 деятельно готовиться, ревностно приниматься (τῷ πράγματι Arph.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπαποδύω: ἀποδύω τινὰ κατά τινος, παρουσιάζω αὐτὸν ὡς ἀντίπαλον, τινά τινι Πλούτ. 2. 788D. - Μέσ., ἀποδύομαι, ἐπιχειρῶ, «σκουμπώνομαι», ἀλλ’ ἐπαποδυώμεθ’, ἄνδρες, τουτῳὶ τῷ πράγματι Ἀριστοφ. Λυσ. 615 ἀποδύομαι κατά τινος, ἔρχομαι εἰς ἀγῶνα κατ’ αὐτοῦ, τοῖς νενικηκόσιν ἐπαποδύεσθαι Πλουτ. Μάρκελλ. 3.

Greek Monolingual

ἐπαποδύω (Α)
1. γδύνω κάποιον για να αγωνιστεί εναντίον κάποιου άλλου
2. ορίζω, τοποθετώ κάποιον ως αντίπαλο κάποιου άλλου
2. μέσ. ἐπαποδυομαι
α) αναλαμβάνω, επιχειρώ, ανασκουμπώνομαι («ἐπαποδυώμεθ' ἄνδρες, τουτωὶ τῷ πράγματι», Αριστος).)
β) επιτίθεμαι, ορμώ εναντίον κάποιου («τοῖς νενικηκόσιν ἐπαποδύεσθαι», Πλούτ.).