βυρσεύς: Difference between revisions
ξυνῆλθεν ἀτταγᾶς τε καὶ νουμήνιος → birds of a feather flock together, the francolin and the new-moon bird get together
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.") |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vyrseys | |Transliteration C=vyrseys | ||
|Beta Code=burseu/s | |Beta Code=burseu/s | ||
|Definition=έως, ὁ, later word for [[βυρσοδέψης]], < | |Definition=-έως, ὁ, later word for [[βυρσοδέψης]], Artem. 4.56, ''Act.Ap.''9.43, ''PFay.''121.15 (ii A. D.); guild of [[βυρσεῖς]] at Thyatira, ''IGRom.''4.1216. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-έως, ὁ<br />[[curtidor]] D.Chr.55.22, Artem.4.56, <i>PFay</i>.121.15 (II d.C.), <i>Act.Ap</i>.9.43, <i>POxy</i>.1917.59 (VI d.C.), organizados en gremios <i>TAM</i> 5.986 (Tiatira III d.C.), cf. <i>IGBulg</i>.3.908.10 (III d.C.), <i>MAMA</i> 3.141 (Corasio), 323b (Córico), <i>IAphrodisias</i> 3.45.12 (imper.). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0468.png Seite 468]] ὁ, der Gerber; Aesop.; N. T. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0468.png Seite 468]] ὁ, der Gerber; Aesop.; [[NT|N.T.]] | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=εως (ὁ) :<br />tanneur, corroyeur (<i>réc. p.</i> [[βυρσοδέψης]]).<br />'''Étymologie:''' [[βύρσα]]. | |btext=εως (ὁ) :<br />tanneur, corroyeur (<i>réc. p.</i> [[βυρσοδέψης]]).<br />'''Étymologie:''' [[βύρσα]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=[[βυρσεύς]] -εως, ὁ [[βύρσα]] [[leerlooier]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''βυρσεύς:''' έως ὁ [[кожевник]] NT. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[βύρσα]]<br />a [[tanner]], NTest. | |||
}} | }} | ||
{{Abbott | {{Abbott | ||
|astxt= | |astxt=[[βυρσεύς]], -έως, ὁ (< [[βύρσα]], a [[hide]]), [[late]] [[form]] for [[βυρσοδέψης]], <br />a [[tanner]]: Ac 9:43 10:6, 32.† | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 37: | Line 43: | ||
|lsmtext='''βυρσεύς:''' -έως, ὁ ([[βύρσα]]), [[βυρσοδέψης]], σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''βυρσεύς:''' -έως, ὁ ([[βύρσα]]), [[βυρσοδέψης]], σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''βυρσεύς''': έως, ὁ, [[λέξις]] μεταγεν. ἀντὶ [[βυρσοδέψης]], Ἀρτεμίδ. 4. 56, Πράξ. Ἀποστ. θ’, 43· ὑπῆρχεν [[ἑταιρεία]] ἢ [[σύνδεσμος]] τῶν βυρσέων ἐν Θυατείροις, Συλλ. Ἐπιγρ. 3499· πρβλ. [[βαφεύς]]. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':burseÚj 畢而修士<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':皮革(匠)<br />'''字義溯源''':製革者,硝皮匠;源自([[βυθός]])X*=獸皮)。拉比對製革者沒有好評,因他們製革時與死畜接觸,那是不潔淨的;所以普通製革者都住在城邊,或城外。行傳九,十章所記載的硝皮匠西門,住在約帕海邊,其原因在此<br />'''出現次數''':總共(3);徒(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 硝皮匠(2) 徒9:43; 徒10:6;<br />2) 一個硝皮匠(1) 徒10:32 | |sngr='''原文音譯''':burseÚj 畢而修士<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':皮革(匠)<br />'''字義溯源''':製革者,硝皮匠;源自([[βυθός]])X*=獸皮)。拉比對製革者沒有好評,因他們製革時與死畜接觸,那是不潔淨的;所以普通製革者都住在城邊,或城外。行傳九,十章所記載的硝皮匠西門,住在約帕海邊,其原因在此<br />'''出現次數''':總共(3);徒(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 硝皮匠(2) 徒9:43; 徒10:6;<br />2) 一個硝皮匠(1) 徒10:32 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:32, 23 November 2023
English (LSJ)
-έως, ὁ, later word for βυρσοδέψης, Artem. 4.56, Act.Ap.9.43, PFay.121.15 (ii A. D.); guild of βυρσεῖς at Thyatira, IGRom.4.1216.
Spanish (DGE)
-έως, ὁ
curtidor D.Chr.55.22, Artem.4.56, PFay.121.15 (II d.C.), Act.Ap.9.43, POxy.1917.59 (VI d.C.), organizados en gremios TAM 5.986 (Tiatira III d.C.), cf. IGBulg.3.908.10 (III d.C.), MAMA 3.141 (Corasio), 323b (Córico), IAphrodisias 3.45.12 (imper.).
German (Pape)
[Seite 468] ὁ, der Gerber; Aesop.; N.T.
French (Bailly abrégé)
εως (ὁ) :
tanneur, corroyeur (réc. p. βυρσοδέψης).
Étymologie: βύρσα.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βυρσεύς -εως, ὁ βύρσα leerlooier.
Russian (Dvoretsky)
βυρσεύς: έως ὁ кожевник NT.
Middle Liddell
English (Abbott-Smith)
βυρσεύς, -έως, ὁ (< βύρσα, a hide), late form for βυρσοδέψης,
a tanner: Ac 9:43 10:6, 32.†
English (Strong)
from bursa (a hide); a tanner: tanner.
English (Thayer)
βυρσέως, ὁ (βύρσα a skin stripped off, a hide), a tanner: Artemidorus Daldianus, oneir. 4,56.) (Cf. B. D. American edition under the word Smith's Bible Dictionary, Tanner.)
Greek Monolingual
βυρσεύς, ο (Α) βύρσα
ο βυρσοδέψης.
Greek Monotonic
βυρσεύς: -έως, ὁ (βύρσα), βυρσοδέψης, σε Καινή Διαθήκη
Greek (Liddell-Scott)
βυρσεύς: έως, ὁ, λέξις μεταγεν. ἀντὶ βυρσοδέψης, Ἀρτεμίδ. 4. 56, Πράξ. Ἀποστ. θ’, 43· ὑπῆρχεν ἑταιρεία ἢ σύνδεσμος τῶν βυρσέων ἐν Θυατείροις, Συλλ. Ἐπιγρ. 3499· πρβλ. βαφεύς.
Chinese
原文音譯:burseÚj 畢而修士
詞類次數:名詞(3)
原文字根:皮革(匠)
字義溯源:製革者,硝皮匠;源自(βυθός)X*=獸皮)。拉比對製革者沒有好評,因他們製革時與死畜接觸,那是不潔淨的;所以普通製革者都住在城邊,或城外。行傳九,十章所記載的硝皮匠西門,住在約帕海邊,其原因在此
出現次數:總共(3);徒(3)
譯字彙編:
1) 硝皮匠(2) 徒9:43; 徒10:6;
2) 一個硝皮匠(1) 徒10:32