προσκτίζω: Difference between revisions
ἀλλ’ οὔτε πολλὰ τραύματ’ ἐν στέρνοις λαβὼν θνῄσκει τις, εἰ μὴ τέρμα συντρέχοι βίου, οὔτ’ ἐν στέγῃ τις ἥμενος παρ’ ἑστίᾳ φεύγει τι μᾶλλον τὸν πεπρωμένον μόρον → But a man will not die, even though he has been wounded repeatedly in the chest, should the appointed end of his life not have caught up with him; nor can one who sits beside his hearth at home escape his destined death any the more
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosktizo | |Transliteration C=prosktizo | ||
|Beta Code=proskti/zw | |Beta Code=proskti/zw | ||
|Definition= | |Definition=[[build]] or [[found besides]], αὐτοῖς ἄλλην πόλιν Str.3.5.3; τὰς Θήβας τῇ Καδμείᾳ Id.9.2.3:—Pass., J.''BJ''5.4.2; [[ὄρει]] ib.3.7.7; <b class="b3">τῶν προσεκτισμένων αὐτοῦ ἄλλων ἡμερῶν δύο</b> the two [[additional]] festivaldays [[founded]] in his honour, ''Sammelb.''7457.39 (Ptolemaic). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0771.png Seite 771]] noch dazu bauen, gründen; Strab. 3, 5, 3; Tzetz. ad Lycophr. 838. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0771.png Seite 771]] noch dazu bauen, gründen; Strab. 3, 5, 3; Tzetz. ad Lycophr. 838. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[fonder en outre]].<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[κτίζω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''προσκτίζω''': [[κτίζω]] [[προσέτι]], πόλιν Στράβ. 169˙ τὰς Θήβας τῇ Καδμείᾳ ὁ αὐτ. 401. | |lstext='''προσκτίζω''': [[κτίζω]] [[προσέτι]], πόλιν Στράβ. 169˙ τὰς Θήβας τῇ Καδμείᾳ ὁ αὐτ. 401. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=Α<br />[[κτίζω]]<br /><b>1.</b> [[κτίζω]] ή [[ιδρύω]] επί [[πλέον]] («πόλιν δὲ... ᾤκουν [[παντάπασι]] μικράν, προσέκτισε δὲ | |mltxt=Α<br />[[κτίζω]]<br /><b>1.</b> [[κτίζω]] ή [[ιδρύω]] επί [[πλέον]] («πόλιν δὲ... ᾤκουν [[παντάπασι]] μικράν, προσέκτισε δὲ αὐτοῖς... [[ἄλλην]] ἣν νέαν καλοῦσιν», <b>Στράβ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>παθ.</b> <i>προσκτίζομαι</i><br />καθιερώνομαι επί [[πλέον]] («τῶν προσεκτισμένων αὐτοῦ ἄλλων ἡμερῶν δύο», πάπ.). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Latest revision as of 10:41, 25 August 2023
English (LSJ)
build or found besides, αὐτοῖς ἄλλην πόλιν Str.3.5.3; τὰς Θήβας τῇ Καδμείᾳ Id.9.2.3:—Pass., J.BJ5.4.2; ὄρει ib.3.7.7; τῶν προσεκτισμένων αὐτοῦ ἄλλων ἡμερῶν δύο the two additional festivaldays founded in his honour, Sammelb.7457.39 (Ptolemaic).
German (Pape)
[Seite 771] noch dazu bauen, gründen; Strab. 3, 5, 3; Tzetz. ad Lycophr. 838.
French (Bailly abrégé)
fonder en outre.
Étymologie: πρός, κτίζω.
Greek (Liddell-Scott)
προσκτίζω: κτίζω προσέτι, πόλιν Στράβ. 169˙ τὰς Θήβας τῇ Καδμείᾳ ὁ αὐτ. 401.
Greek Monolingual
Α
κτίζω
1. κτίζω ή ιδρύω επί πλέον («πόλιν δὲ... ᾤκουν παντάπασι μικράν, προσέκτισε δὲ αὐτοῖς... ἄλλην ἣν νέαν καλοῦσιν», Στράβ.)
2. παθ. προσκτίζομαι
καθιερώνομαι επί πλέον («τῶν προσεκτισμένων αὐτοῦ ἄλλων ἡμερῶν δύο», πάπ.).
Greek Monotonic
προσκτίζω: μέλ. -σω, χτίζω ή ιδρύω επιπλέον, πόλιν, σε Στράβ.