σκεθρός: Difference between revisions
Λιμὸς μέγιστον ἄλγος ἀνθρώποις ἔφυ → Inter dolores maximum humanos fames → Der Hunger ist den Menschen allergrößter Schmerz
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " )" to ")") |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=skethros | |Transliteration C=skethros | ||
|Beta Code=skeqro/s | |Beta Code=skeqro/s | ||
|Definition=ά (Ion. ή), όν, | |Definition=ά (Ion. ή), όν, [[exact]], [[careful]], γνώμῃ σ. βασανίσας Hp.''Mul.'' 1.11; ἴησις σκεθροτέρη Id.''Art.''50; δίαιτα Gal.18(2).403; τάλαντον τρυτάνης Lyc.270. Adv. [[σκεθρῶς]], προὐξεπίστασθαι [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''102, cf. 488; ὁρᾶν E.''Fr.''87. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0891.png Seite 891]] knapp, genau, sorgfältig; Lyc. 270, ταλάντῳ τρυτάνης; auch Hippocr. – Adv.; πάντα [[προὐξεπίσταμαι]] σκεθ ρῶς τὰ μέλλοντα, Aesch. Prom. 102; πτῆσιν οἰωνῶν σκεθρῶς διώρισα, 486. – Vielleicht von [[σχεῖν]], σχέθειν, was sich genau woran anhält, anschließt. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0891.png Seite 891]] knapp, genau, sorgfältig; Lyc. 270, ταλάντῳ τρυτάνης; auch Hippocr. – Adv.; πάντα [[προὐξεπίσταμαι]] σκεθ ρῶς τὰ μέλλοντα, Aesch. Prom. 102; πτῆσιν οἰωνῶν σκεθρῶς διώρισα, 486. – Vielleicht von [[σχεῖν]], σχέθειν, was sich genau woran anhält, anschließt. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ά, όν :<br />[[exact]], [[juste]], [[parfait]].<br />'''Étymologie:''' DELG [[σχεῖν]] de [[ἔσχον]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=σκεθρός -ά -όν [ἔχω? (σχεῖν)] [[nauwkeurig]], [[zorgvuldig]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 25: | ||
|lsmtext='''σκεθρός:''' -ά, -όν, [[ακριβής]], [[σωστός]], [[προσεκτικός]]· επίρρ. <i>-ῶς</i>, σε Αισχύλ. | |lsmtext='''σκεθρός:''' -ά, -όν, [[ακριβής]], [[σωστός]], [[προσεκτικός]]· επίρρ. <i>-ῶς</i>, σε Αισχύλ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''σκεθρός''': -ά, -όν, [[ἀκριβής]], [[ἐπιμελής]], [[προσεκτικός]], γνώμῃ σκεθρῇ βασανίσας Ἱππ. 595. 27· ἴησις σκεθροτέρη ὁ αὐτ. π. Ἄρθρ. 817· [[δίαιτα]] Γαλην., κλπ., ἴδε Foës Oecon.· [[τάλαντον]] τρυτάνης Λυκόφρ. 270. Ἐπίρρ., σκεθρῶς προ’ξεπίστασθαι Αἰσχύλ. Πρ. 102, πρβλ. 488· ὁρᾶν Εὐρ. Ἀποσπ. 88. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «σκεθρόν· ἀκριβές». | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: [[exact]], [[careful]] (Hp., Gal., Lyc.).<br />Other forms: <b class="b3">-ῶς</b> (A. Pr., E. Fr. 87).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: To [[σχεῖν]] with <b class="b3">θρο-</b>suffix and breathdissimilation; semant. slightly unclear: prop. "holding tight, joined"? Against connection with [[σχεθεῖν]] (Chantraine Form. 225, Benveniste Origines 202, Schwyzer 481) speak both the poet. character of the relevant aorist and the numerous other formations containing [[σχεῖν]] : [[σχεδόν]], [[σχολή]], [[σχέτλιος]] a. o. | |etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: [[exact]], [[careful]] (Hp., Gal., Lyc.).<br />Other forms: <b class="b3">-ῶς</b> (A. Pr., E. Fr. 87).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: To [[σχεῖν]] with <b class="b3">θρο-</b>suffix and breathdissimilation; semant. slightly unclear: prop. "holding tight, joined"? Against connection with [[σχεθεῖν]] (Chantraine Form. 225, Benveniste Origines 202, Schwyzer 481) speak both the poet. character of the relevant aorist and the numerous other formations containing [[σχεῖν]]: [[σχεδόν]], [[σχολή]], [[σχέτλιος]] a. o. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''σκεθρός''': (Hp., Gal., Lyk.),<br />{skethrós}<br />'''Forms''': -ῶς (A. ''Pr''., E. ''Fr''. 87)<br />'''Meaning''': [[genau]], [[sorgfältig]].<br />'''Etymology''' : Zu [[σχεῖν]] mit θρο-Suffix und Hauchdissimilation; semantisch etwas unklar: eig. "festhaltend, sich anschließend"? Gegen Anknüpfung an [[σχεθεῖν]] (Chantraine Form. 225, Benveniste Origines 202, Schwyzer 481) sprechen sowohl der poet. Charakter des betreffenden Aorists wie die zahlreichen übrigen Bildungen zu [[σχεῖν]] : [[σχεδόν]], [[σχολή]], [[σχέτλιος]] u. a.<br />'''Page''' 2,721-722 | |ftr='''σκεθρός''': (Hp., Gal., Lyk.),<br />{skethrós}<br />'''Forms''': -ῶς (A. ''Pr''., E. ''Fr''. 87)<br />'''Meaning''': [[genau]], [[sorgfältig]].<br />'''Etymology''': Zu [[σχεῖν]] mit θρο-Suffix und Hauchdissimilation; semantisch etwas unklar: eig. "festhaltend, sich anschließend"? Gegen Anknüpfung an [[σχεθεῖν]] (Chantraine Form. 225, Benveniste Origines 202, Schwyzer 481) sprechen sowohl der poet. Charakter des betreffenden Aorists wie die zahlreichen übrigen Bildungen zu [[σχεῖν]]: [[σχεδόν]], [[σχολή]], [[σχέτλιος]] u. a.<br />'''Page''' 2,721-722 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:55, 13 October 2024
English (LSJ)
ά (Ion. ή), όν, exact, careful, γνώμῃ σ. βασανίσας Hp.Mul. 1.11; ἴησις σκεθροτέρη Id.Art.50; δίαιτα Gal.18(2).403; τάλαντον τρυτάνης Lyc.270. Adv. σκεθρῶς, προὐξεπίστασθαι A.Pr.102, cf. 488; ὁρᾶν E.Fr.87.
German (Pape)
[Seite 891] knapp, genau, sorgfältig; Lyc. 270, ταλάντῳ τρυτάνης; auch Hippocr. – Adv.; πάντα προὐξεπίσταμαι σκεθ ρῶς τὰ μέλλοντα, Aesch. Prom. 102; πτῆσιν οἰωνῶν σκεθρῶς διώρισα, 486. – Vielleicht von σχεῖν, σχέθειν, was sich genau woran anhält, anschließt.
French (Bailly abrégé)
ά, όν :
exact, juste, parfait.
Étymologie: DELG σχεῖν de ἔσχον.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σκεθρός -ά -όν [ἔχω? (σχεῖν)] nauwkeurig, zorgvuldig.
Greek Monolingual
-ά, -όν, και ιων. τ. θηλ. σκεθρή, Α
1. επιμελώς κατασκευασμένος, ακριβής («γνώμῃ σκεθρῇ βασανίσας», Ιπποκρ.)
2. επιμελής, προσεκτικός.
επίρρ...
σκεθρῶς Α
κατά τρόπο σκεθρό, με ακρίβεια, με επιμέλεια («προυξεπίσταμαι σκεθρῶς τὰ μέλλοντα», Αισχύλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Ο τ. σκεθρός (< σχε-θρός, με ανομοίωση τών δασέων) έχει σχηματιστεί από το θ. σχε- του ἔχω (πρβλ. αόρ. β' ἔ-σχ-ον, σχε-δόν, σχε-θεῖν) με επίθημα -θρο-ς (βλ. -θρον) και έχει, επομένως, την αρχική σημ. της ρίζας του εχω: segh- «κρατώ γερά»].
Greek Monotonic
σκεθρός: -ά, -όν, ακριβής, σωστός, προσεκτικός· επίρρ. -ῶς, σε Αισχύλ.
Greek (Liddell-Scott)
σκεθρός: -ά, -όν, ἀκριβής, ἐπιμελής, προσεκτικός, γνώμῃ σκεθρῇ βασανίσας Ἱππ. 595. 27· ἴησις σκεθροτέρη ὁ αὐτ. π. Ἄρθρ. 817· δίαιτα Γαλην., κλπ., ἴδε Foës Oecon.· τάλαντον τρυτάνης Λυκόφρ. 270. Ἐπίρρ., σκεθρῶς προ’ξεπίστασθαι Αἰσχύλ. Πρ. 102, πρβλ. 488· ὁρᾶν Εὐρ. Ἀποσπ. 88. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «σκεθρόν· ἀκριβές».
Frisk Etymological English
Grammatical information: adj.
Meaning: exact, careful (Hp., Gal., Lyc.).
Other forms: -ῶς (A. Pr., E. Fr. 87).
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: To σχεῖν with θρο-suffix and breathdissimilation; semant. slightly unclear: prop. "holding tight, joined"? Against connection with σχεθεῖν (Chantraine Form. 225, Benveniste Origines 202, Schwyzer 481) speak both the poet. character of the relevant aorist and the numerous other formations containing σχεῖν: σχεδόν, σχολή, σχέτλιος a. o.
Middle Liddell
σκεθρός, ή, όν
exact, careful: adv., -ῶς Aesch.
Frisk Etymology German
σκεθρός: (Hp., Gal., Lyk.),
{skethrós}
Forms: -ῶς (A. Pr., E. Fr. 87)
Meaning: genau, sorgfältig.
Etymology: Zu σχεῖν mit θρο-Suffix und Hauchdissimilation; semantisch etwas unklar: eig. "festhaltend, sich anschließend"? Gegen Anknüpfung an σχεθεῖν (Chantraine Form. 225, Benveniste Origines 202, Schwyzer 481) sprechen sowohl der poet. Charakter des betreffenden Aorists wie die zahlreichen übrigen Bildungen zu σχεῖν: σχεδόν, σχολή, σχέτλιος u. a.
Page 2,721-722