ἀπέρδω: Difference between revisions

From LSJ

βίος ἀνεόρταστος μακρὴ ὁδὸς ἀπανδόκευτος → a life without feasting is a long journey without an inn | a life without festivals is a long journey without inns | a life without festivals is a long road without inns | a life without festivity is a long road without an inn | a life without festivity is like a long road without an inn | a life without holidays is like a long road without taverns | a life without parties is a long journey without inns | a life without public holidays is a long road without hotels

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aperdo
|Transliteration C=aperdo
|Beta Code=a)pe/rdw
|Beta Code=a)pe/rdw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[bring to an end]], [[finish]], ἱρήϊα <span class="bibl">Hdt.4.62</span>.</span>
|Definition=[[bring to an end]], [[finish]], ἱρήϊα [[Herodotus|Hdt.]]4.62.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[cumplir]], [[realizar]] ἱρήια Hdt.4.62.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0287.png Seite 287]] vollenden, ἱερήϊα Her. 4, 62.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0287.png Seite 287]] vollenden, ἱερήϊα Her. 4, 62.
}}
{{bailly
|btext=<i>part. ao. pl.</i> [[ἀπέρξαντες]];<br />[[accomplir]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἔρδω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπέρδω:''' [[завершать]], [[оканчивать]] ([[ἀπέρξαντες]] ἱρήϊα ἀπαλλάσσονται Her.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπέρδω''': μέλλ. -ξω, [[φέρω]] εἰς [[πέρας]], τελειώνω, ἱρήϊα Ἡρόδ. 4. 62 (ὡς τὸ [[ἀπολοφύρομαι]], κτλ.).
|lstext='''ἀπέρδω''': μέλλ. -ξω, [[φέρω]] εἰς [[πέρας]], τελειώνω, ἱρήϊα Ἡρόδ. 4. 62 (ὡς τὸ [[ἀπολοφύρομαι]], κτλ.).
}}
{{bailly
|btext=<i>part. ao. pl.</i> [[ἀπέρξαντες]];<br />accomplir.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἔρδω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=[[cumplir]], [[realizar]] ἱρήια Hdt.4.62.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀπέρδω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[φέρω]] εις [[πέρας]], [[ολοκληρώνω]], [[επιτελώ]], σε Ηρόδ.
|lsmtext='''ἀπέρδω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[φέρω]] εις [[πέρας]], [[ολοκληρώνω]], [[επιτελώ]], σε Ηρόδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπέρδω:''' завершать, оканчивать ([[ἀπέρξαντες]] ἱρήϊα ἀπαλλάσσονται Her.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[bring]] to an end, [[finish]], Hdt.
|mdlsjtxt=to [[bring]] to an end, [[finish]], Hdt.
}}
}}

Latest revision as of 12:08, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπέρδω Medium diacritics: ἀπέρδω Low diacritics: απέρδω Capitals: ΑΠΕΡΔΩ
Transliteration A: apérdō Transliteration B: aperdō Transliteration C: aperdo Beta Code: a)pe/rdw

English (LSJ)

bring to an end, finish, ἱρήϊα Hdt.4.62.

Spanish (DGE)

cumplir, realizar ἱρήια Hdt.4.62.

German (Pape)

[Seite 287] vollenden, ἱερήϊα Her. 4, 62.

French (Bailly abrégé)

part. ao. pl. ἀπέρξαντες;
accomplir.
Étymologie: ἀπό, ἔρδω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπέρδω: завершать, оканчивать (ἀπέρξαντες ἱρήϊα ἀπαλλάσσονται Her.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀπέρδω: μέλλ. -ξω, φέρω εἰς πέρας, τελειώνω, ἱρήϊα Ἡρόδ. 4. 62 (ὡς τὸ ἀπολοφύρομαι, κτλ.).

Greek Monolingual

ἀπέρδω (Α) έρδω
φέρω σε πέρας, τελειώνω.

Greek Monotonic

ἀπέρδω: μέλ. -ξω, φέρω εις πέρας, ολοκληρώνω, επιτελώ, σε Ηρόδ.

Middle Liddell

to bring to an end, finish, Hdt.