συνήκω: Difference between revisions
αἵ τε γὰρ συμφοραὶ ποιοῦσι μακρολόγους → For, in addition, our misfortunes make us long-winded (Appian, Libyca 389.3)
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
(CSV import) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=syniko | |Transliteration C=syniko | ||
|Beta Code=sunh/kw | |Beta Code=sunh/kw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[to have come together]], [[be assembled]], [[meet]], Th.5.87.<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">σ. εἰς ἕν</b>, of walls, [[meet]] in a point, X.''Vect.''4.44; <b class="b3">σ. εἰς στενόν</b> to narrow down, Arist.''IA''710b2; so εἰς ὀξύ Id.''HA''495b10, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 3.11.1. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=être venu ensemble ; être réuni, se réunir.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἥκω]]. | |btext=être venu ensemble ; être réuni, se réunir.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἥκω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συν-ήκω, Att. ook ξυνήκω bijeengekomen zijn. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>mit, [[zugleich]], [[zusammen]] [[kommen]]</i>; Thuc. 5.87; εἰς ἕν, Xen. <i>Vect</i>. 4.44; <i>sich [[zusammenziehen]]</i>, εἰς στενόν, ins Enge, Arist. <i>inc. an</i>. 10. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''συνήκω:''' [[сойтись]], [[встретиться]] Thuc.: εἰς ὀξὺ σ. Arst. сходиться под острым углом. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 22: | Line 28: | ||
|lsmtext='''συνήκω:''' μέλ. <i>-ξω</i>,<br /><b class="num">I.</b> έχω έλθει μαζί με κάποιον, έχω έλθει με [[συντροφιά]], με [[συνοδεία]], έχω συναντηθεί, ερχόμενος με κάποιον, σε Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> [[συνήκω]] εἰς ἕν, συναντώμαι σ' ένα και το αυτό [[σημείο]], συνάπτομαι, [[συμπίπτω]], [[καταλήγω]], σε Ξεν. | |lsmtext='''συνήκω:''' μέλ. <i>-ξω</i>,<br /><b class="num">I.</b> έχω έλθει μαζί με κάποιον, έχω έλθει με [[συντροφιά]], με [[συνοδεία]], έχω συναντηθεί, ερχόμενος με κάποιον, σε Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> [[συνήκω]] εἰς ἕν, συναντώμαι σ' ένα και το αυτό [[σημείο]], συνάπτομαι, [[συμπίπτω]], [[καταλήγω]], σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''συνήκω''': ἔχω ἔλθῃ [[ὁμοῦ]], εἰ λογιούμενοι ξυνήκετε Θουκ. 5. 87. ΙΙ. σ. εἰς ἕν, ἐπὶ τειχῶν, συνάπτομαι, συναντῶμαι εἰς ἕν, συνήκοι ἂν τὰ ἔργα εἰς ἓν ἐξ ἁπάντων τῶν τειχῶν Ξεν. Πόροι 4. 44˙ τὰ δ’ [[ὄπισθεν]] κοῦφα καὶ συνήκοντα [[πάλιν]] εἰς στενόν, γενόμενα [[πάλιν]] στενά, Ἀριστ. περὶ Ζ. Πορείας 10. 10˙ οὕτω, σ. εἰς ὀξὺ ὁ αὐτ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 1. 16, 13, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 3. 11, 1. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ξω<br /><b class="num">I.</b> to [[have]] [[come]] [[together]], to be [[assembled]], to [[meet]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> ς. εἰς ἕν to [[meet]] in a [[point]], Xen. | |mdlsjtxt=fut. ξω<br /><b class="num">I.</b> to [[have]] [[come]] [[together]], to be [[assembled]], to [[meet]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> ς. εἰς ἕν to [[meet]] in a [[point]], Xen. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[convenire]]'', to [[come together]], [[agree]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.87.1/ 5.87.1]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:33, 16 November 2024
English (LSJ)
A to have come together, be assembled, meet, Th.5.87.
II σ. εἰς ἕν, of walls, meet in a point, X.Vect.4.44; σ. εἰς στενόν to narrow down, Arist.IA710b2; so εἰς ὀξύ Id.HA495b10, Thphr. HP 3.11.1.
French (Bailly abrégé)
être venu ensemble ; être réuni, se réunir.
Étymologie: σύν, ἥκω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-ήκω, Att. ook ξυνήκω bijeengekomen zijn.
German (Pape)
mit, zugleich, zusammen kommen; Thuc. 5.87; εἰς ἕν, Xen. Vect. 4.44; sich zusammenziehen, εἰς στενόν, ins Enge, Arist. inc. an. 10.
Russian (Dvoretsky)
συνήκω: сойтись, встретиться Thuc.: εἰς ὀξὺ σ. Arst. сходиться под острым углом.
Greek Monolingual
και δωρ. τ. συνίκω και μτγν. δωρ. τ. συνείκω Α
1. έχω έλθει μαζί ή ταυτόχρονα με κάποιον άλλο
2. συναντώμαι στο ίδιο σημείο, συμπίπτω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἥκω «έρχομαι, φτάνω»].
Greek Monotonic
συνήκω: μέλ. -ξω,
I. έχω έλθει μαζί με κάποιον, έχω έλθει με συντροφιά, με συνοδεία, έχω συναντηθεί, ερχόμενος με κάποιον, σε Θουκ.
II. συνήκω εἰς ἕν, συναντώμαι σ' ένα και το αυτό σημείο, συνάπτομαι, συμπίπτω, καταλήγω, σε Ξεν.
Greek (Liddell-Scott)
συνήκω: ἔχω ἔλθῃ ὁμοῦ, εἰ λογιούμενοι ξυνήκετε Θουκ. 5. 87. ΙΙ. σ. εἰς ἕν, ἐπὶ τειχῶν, συνάπτομαι, συναντῶμαι εἰς ἕν, συνήκοι ἂν τὰ ἔργα εἰς ἓν ἐξ ἁπάντων τῶν τειχῶν Ξεν. Πόροι 4. 44˙ τὰ δ’ ὄπισθεν κοῦφα καὶ συνήκοντα πάλιν εἰς στενόν, γενόμενα πάλιν στενά, Ἀριστ. περὶ Ζ. Πορείας 10. 10˙ οὕτω, σ. εἰς ὀξὺ ὁ αὐτ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 1. 16, 13, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 3. 11, 1.
Middle Liddell
fut. ξω
I. to have come together, to be assembled, to meet, Thuc.
II. ς. εἰς ἕν to meet in a point, Xen.
Lexicon Thucydideum
convenire, to come together, agree, 5.87.1.