τακτός: Difference between revisions
Ἰὸς πέφυκεν ἀσπίδος κακὴ γυνή → Ipsum venenum aspidis mulier mala → Das reinste Natterngift ist eine schlechte Frau
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
(CSV import) |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=taktos | |Transliteration C=taktos | ||
|Beta Code=takto/s | |Beta Code=takto/s | ||
|Definition= | |Definition=τακτή, τακτόν, ([[τάσσω]]) [[ordered]], [[prescribed]], τακτόν τι παρὰ τοῦ Κύρου παραγγέλλων [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.3.28; <b class="b3">τ. ἀργύριον</b> a [[fixed]] or [[stated]] sum, Th.4.65; τ. χρήματα [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''746a; <b class="b3">σῖτος τ.</b> [[a fixed quantity of]] corn, Th.4.16; τ. τροφὴν λαμβάνειν [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''909c, cf. Alex.141.6; <b class="b3">δίκαι τ.</b> [[fixed]] penalties, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''632b; <b class="b3">ἐκφόριον τ.</b> a [[fixed]] rent, ''PPetr.''3p.250 (iii B.C.); <b class="b3">τ. ὁδός</b> a [[prescribed]] way, D.23.72; ἐν τ. ἡμέραις βουλεύεσθαι Aeschin.2.109; ἐπὶ τὰ τ. ἔτη πέντε ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''101.10 (ii A.D.); <b class="b3">κατά τινας χρόνους τ.</b> [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''599b4. Adv. [[τακτῶς]] [[varia lectio|v.l.]] in Plot.3.1.2. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1064.png Seite 1064]] adj. verb. von [[τάσσω]], geordnet, angeordnet, festgesetzt, [[ἀργύριον]] Thuc. 4, 65; bestimmt, befehligt, Plat. τακτὴν ὑπὸ τῶν νομοφυλάκων αὐτοὺς τροφἡν παρὰ τῶν οἰκετῶν λαμβάνειν, Plat. Legg. X, 909 c; δίκας τακτὰς ἐπιτιθέναι, I, 632 b. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1064.png Seite 1064]] adj. verb. von [[τάσσω]], geordnet, angeordnet, festgesetzt, [[ἀργύριον]] Thuc. 4, 65; bestimmt, befehligt, Plat. τακτὴν ὑπὸ τῶν νομοφυλάκων αὐτοὺς τροφἡν παρὰ τῶν οἰκετῶν λαμβάνειν, Plat. Legg. X, 909 c; δίκας τακτὰς ἐπιτιθέναι, I, 632 b. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ή, όν :<br /><b>1</b> [[réglé]], [[fixé]], [[déterminé]];<br /><b>2</b> [[ordonné]], [[commandé]] : [[παρά]] τινος de la part de qqn.<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de [[τάσσω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''τακτός:''' [adj. verb. к [[τάσσω]] предписанный, установленный, определенный ([[ἀργύριον]] Thuc.; [[τροφή]] Plat.; [[ὁδός]] Dem.; ἐν τακταῖς ἡμέραις Aeschin.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''τακτός''': -ή, -όν, ῥημ. ἐπίθ. τοῦ [[τάσσω]], διατεταγμένος, προδιαγεγραμμένος, τακτόν τι παρὰ τοῦ Κύρου παραγγέλλων Ξεν. Κύρ 8. 3, 28· τ. [[ἀργύριον]], ὡρισμένον ποσὸν χρημάτων, Θουκ. 4. 65· τ. χρήματα Πλάτ. Νόμ. 476Α· [[σῖτος]] τ., ὡρισμένη [[ποσότης]] σίτου, Θουκ. 4. 16· τακτὴν τροφὴν λαμβάνειν Πλάτ. Νόμ. 909C· δίκαι τ., ὡρισμένοι ποιναί, [[αὐτόθι]] 632Β· τ. ὁδός, προδιαγραφεῖσα ὁδός, Δημ. 643 κτλ.· ἐν τακταῖς ἡμέραις βουλεύεσσαι Αἰσχίνης 42. 28· κατά τινας χρόνους τακτοὺς Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 15, 2. | |lstext='''τακτός''': -ή, -όν, ῥημ. ἐπίθ. τοῦ [[τάσσω]], διατεταγμένος, προδιαγεγραμμένος, τακτόν τι παρὰ τοῦ Κύρου παραγγέλλων Ξεν. Κύρ 8. 3, 28· τ. [[ἀργύριον]], ὡρισμένον ποσὸν χρημάτων, Θουκ. 4. 65· τ. χρήματα Πλάτ. Νόμ. 476Α· [[σῖτος]] τ., ὡρισμένη [[ποσότης]] σίτου, Θουκ. 4. 16· τακτὴν τροφὴν λαμβάνειν Πλάτ. Νόμ. 909C· δίκαι τ., ὡρισμένοι ποιναί, [[αὐτόθι]] 632Β· τ. ὁδός, προδιαγραφεῖσα ὁδός, Δημ. 643 κτλ.· ἐν τακταῖς ἡμέραις βουλεύεσσαι Αἰσχίνης 42. 28· κατά τινας χρόνους τακτοὺς Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 15, 2. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=τακτῇ, τακτόν ([[τάσσω]]), from [[Thucydides]] (4,65) | |txtha=τακτῇ, τακτόν ([[τάσσω]]), from [[Thucydides]] (4,65) down, [[ordered]], arranged, [[fixed]], stated: τακτῇ [[ἡμέρα]] ([[Polybius]] 3,34, 9; [[Dionysius]] [[Halicarnassus]] 2,74), A. V. [[set]]). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ή, -ό / [[τακτός]], -ή, -όν, ΝΑ [[τάσσω]]<br />ο εκ τών προτέρων καθορισμένος, προδιαγεγραμμένος, προκαθορισμένος (α. «τακτή [[ημερομηνία]]» β. «ανά τακτά χρονικά διαστήματα» γ. «ἐν | |mltxt=ή, -ό / [[τακτός]], -ή, -όν, ΝΑ [[τάσσω]]<br />ο εκ τών προτέρων καθορισμένος, προδιαγεγραμμένος, προκαθορισμένος (α. «τακτή [[ημερομηνία]]» β. «ανά τακτά χρονικά διαστήματα» γ. «ἐν τακταῖς ἡμέραις βουλεύεσθαι», Αισχίν.)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>φρ.</b> α) «τακτὸν [[ἀργύριον]]» ή «τακτὰ χρήματα» — καθορισμένο χρηματικό [[ποσό]]<br />β) «τακτὴ [[τροφή]]» — καθορισμένη [[ποσότητα]] τροφής (<b>Πλάτ.</b>)<br />γ) «τακτὴ [[ὁδός]]» — προδιαγεγραμμένη [[οδός]] (<b>Δημοσθ.</b>)<br />δ) «σῖτος [[τακτός]]» — καθορισμένη [[ποσότητα]] σιταριού (<b>Θουκ.</b>)<br />ε) «τακτὸν [[ἐκφόριον]]» — προκαθορισμένο [[μίσθωμα]] <b>πάπ.</b><br />στ) «τακταὶ δίκαι» — καθορισμένες ποινές (<b>Πλάτ.</b>). <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>τακτῶς</i> Α<br />με εκ τών προτέρων διακανονισμό, προκαθορισμένα. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''τακτός:''' -ή, -όν, ρημ. επίθ. του [[τάσσω]], διατεταγμένος, προδιαγεγραμμένος, τακτὸν [[ἀργύριον]], ορισμένο [[ποσό]] χρημάτων, σε Θουκ.· [[σῖτος]] [[τακτός]], ορισμένη [[ποσότητα]] σιταριού, στον ίδ.· τακτὴ [[ὁδός]], προκαθορισμένη [[οδός]], σε Δημ. | |lsmtext='''τακτός:''' -ή, -όν, ρημ. επίθ. του [[τάσσω]], διατεταγμένος, προδιαγεγραμμένος, τακτὸν [[ἀργύριον]], ορισμένο [[ποσό]] χρημάτων, σε Θουκ.· [[σῖτος]] [[τακτός]], ορισμένη [[ποσότητα]] σιταριού, στον ίδ.· τακτὴ [[ὁδός]], προκαθορισμένη [[οδός]], σε Δημ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 39: | Line 39: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':taktÒj 他克拖士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':規定<br />'''字義溯源''':安排的,指派的,所定的;源自([[τάσσω]])*=處理,安排)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 在所定的(1) 徒12:21 | |sngr='''原文音譯''':taktÒj 他克拖士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':規定<br />'''字義溯源''':安排的,指派的,所定的;源自([[τάσσω]])*=處理,安排)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 在所定的(1) 徒12:21 | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[certus]], [[definitus]]'', [[fixed]], [[definite]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.16.1/ 4.16.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.65.1/ 4.65.1]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:43, 16 November 2024
English (LSJ)
τακτή, τακτόν, (τάσσω) ordered, prescribed, τακτόν τι παρὰ τοῦ Κύρου παραγγέλλων X.Cyr.8.3.28; τ. ἀργύριον a fixed or stated sum, Th.4.65; τ. χρήματα Pl.Lg.746a; σῖτος τ. a fixed quantity of corn, Th.4.16; τ. τροφὴν λαμβάνειν Pl.Lg.909c, cf. Alex.141.6; δίκαι τ. fixed penalties, Pl.Lg.632b; ἐκφόριον τ. a fixed rent, PPetr.3p.250 (iii B.C.); τ. ὁδός a prescribed way, D.23.72; ἐν τ. ἡμέραις βουλεύεσθαι Aeschin.2.109; ἐπὶ τὰ τ. ἔτη πέντε POxy.101.10 (ii A.D.); κατά τινας χρόνους τ. Arist.HA599b4. Adv. τακτῶς v.l. in Plot.3.1.2.
German (Pape)
[Seite 1064] adj. verb. von τάσσω, geordnet, angeordnet, festgesetzt, ἀργύριον Thuc. 4, 65; bestimmt, befehligt, Plat. τακτὴν ὑπὸ τῶν νομοφυλάκων αὐτοὺς τροφἡν παρὰ τῶν οἰκετῶν λαμβάνειν, Plat. Legg. X, 909 c; δίκας τακτὰς ἐπιτιθέναι, I, 632 b.
French (Bailly abrégé)
ή, όν :
1 réglé, fixé, déterminé;
2 ordonné, commandé : παρά τινος de la part de qqn.
Étymologie: adj. verb. de τάσσω.
Russian (Dvoretsky)
τακτός: [adj. verb. к τάσσω предписанный, установленный, определенный (ἀργύριον Thuc.; τροφή Plat.; ὁδός Dem.; ἐν τακταῖς ἡμέραις Aeschin.).
Greek (Liddell-Scott)
τακτός: -ή, -όν, ῥημ. ἐπίθ. τοῦ τάσσω, διατεταγμένος, προδιαγεγραμμένος, τακτόν τι παρὰ τοῦ Κύρου παραγγέλλων Ξεν. Κύρ 8. 3, 28· τ. ἀργύριον, ὡρισμένον ποσὸν χρημάτων, Θουκ. 4. 65· τ. χρήματα Πλάτ. Νόμ. 476Α· σῖτος τ., ὡρισμένη ποσότης σίτου, Θουκ. 4. 16· τακτὴν τροφὴν λαμβάνειν Πλάτ. Νόμ. 909C· δίκαι τ., ὡρισμένοι ποιναί, αὐτόθι 632Β· τ. ὁδός, προδιαγραφεῖσα ὁδός, Δημ. 643 κτλ.· ἐν τακταῖς ἡμέραις βουλεύεσσαι Αἰσχίνης 42. 28· κατά τινας χρόνους τακτοὺς Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 15, 2.
English (Strong)
from τάσσω; arranged, i.e. appointed or stated: set.
English (Thayer)
τακτῇ, τακτόν (τάσσω), from Thucydides (4,65) down, ordered, arranged, fixed, stated: τακτῇ ἡμέρα (Polybius 3,34, 9; Dionysius Halicarnassus 2,74), A. V. set).
Greek Monolingual
ή, -ό / τακτός, -ή, -όν, ΝΑ τάσσω
ο εκ τών προτέρων καθορισμένος, προδιαγεγραμμένος, προκαθορισμένος (α. «τακτή ημερομηνία» β. «ανά τακτά χρονικά διαστήματα» γ. «ἐν τακταῖς ἡμέραις βουλεύεσθαι», Αισχίν.)
αρχ.
φρ. α) «τακτὸν ἀργύριον» ή «τακτὰ χρήματα» — καθορισμένο χρηματικό ποσό
β) «τακτὴ τροφή» — καθορισμένη ποσότητα τροφής (Πλάτ.)
γ) «τακτὴ ὁδός» — προδιαγεγραμμένη οδός (Δημοσθ.)
δ) «σῖτος τακτός» — καθορισμένη ποσότητα σιταριού (Θουκ.)
ε) «τακτὸν ἐκφόριον» — προκαθορισμένο μίσθωμα πάπ.
στ) «τακταὶ δίκαι» — καθορισμένες ποινές (Πλάτ.).
επίρρ...
τακτῶς Α
με εκ τών προτέρων διακανονισμό, προκαθορισμένα.
Greek Monotonic
τακτός: -ή, -όν, ρημ. επίθ. του τάσσω, διατεταγμένος, προδιαγεγραμμένος, τακτὸν ἀργύριον, ορισμένο ποσό χρημάτων, σε Θουκ.· σῖτος τακτός, ορισμένη ποσότητα σιταριού, στον ίδ.· τακτὴ ὁδός, προκαθορισμένη οδός, σε Δημ.
Middle Liddell
τακτός, ή, όν verb. adj. of τάσσω
ordered, prescribed, τ. ἀργύριον a stated sum, Thuc.; σῖτος τ. a fixed quantity of corn, Thuc.; τ. ὁδός a prescribed way, Dem.
Chinese
原文音譯:taktÒj 他克拖士
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:規定
字義溯源:安排的,指派的,所定的;源自(τάσσω)*=處理,安排)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編:
1) 在所定的(1) 徒12:21