πανταχόσε: Difference between revisions
Ἐς δὲ τὰ ἔσχατα νουσήματα αἱ ἔσχαται θεραπεῖαι ἐς ἀκριβείην, κράτισται → For extreme diseases, extreme methods of cure, as to restriction, are most suitable.
m (LSJ1 replacement) |
(CSV import) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0463.png Seite 463]] = [[πανταχοῖ]], Plat. Rep. VII, 539 e u. öfter, u. Sp., wie Plut. Agis 14. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0463.png Seite 463]] = [[πανταχοῖ]], Plat. Rep. VII, 539 e u. öfter, u. Sp., wie Plut. Agis 14. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> [[de tous côtés]], [[partout]] <i>avec mouv.</i><br /><b>2</b> <i>irrég. c.</i> [[πανταχοῦ]].<br />'''Étymologie:''' [[πᾶς]], -αχόσε. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πανταχόσε [πᾶς] adv., overal heen, overal. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''παντᾰχόσε:''' adv.<br /><b class="num">1</b> Thuc., Plat. = [[πανταχοῖ]];<br /><b class="num">2</b> Plut. = [[πανταχοῦ]] I. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''πανταχόσε''': Ἐπίρρ., = τῷ προηγ., Θουκ. 7. 42, Πλάτ. Πολ. 539Ε, κτλ.· [[ἡμαρτημένως]] ἀντὶ [[πανταχοῦ]], τοῖς π. δήμοις Πλουτ. Ἆγις 14. | |lstext='''πανταχόσε''': Ἐπίρρ., = τῷ προηγ., Θουκ. 7. 42, Πλάτ. Πολ. 539Ε, κτλ.· [[ἡμαρτημένως]] ἀντὶ [[πανταχοῦ]], τοῖς π. δήμοις Πλουτ. Ἆγις 14. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 31: | ||
|lsmtext='''παντᾰχόσε:''' ([[πᾶς]]), επίρρ. = το επόμ., σε Θουκ., Πλάτ. | |lsmtext='''παντᾰχόσε:''' ([[πᾶς]]), επίρρ. = το επόμ., σε Θουκ., Πλάτ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lxth | ||
| | |lthtxt=''[[in omnes partes]]'', [[in all directions]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.42.2/ 7.42.2]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:38, 16 November 2024
English (LSJ)
Adv., = πανταχοῖ (all over the place, any whither, all-over, all-pervasive, ever-present, everywhere, extensive, far and wide, far-reaching, in every part, inescapable, omnipresent, on all sides, pervasive, popular, predominant, present everywhere, prevalent, ubiquitous, universal, very common, wide-ranging, worldwide, altogether, absolutely, at all, always, in every direction, everywhere, every way), Th. 7.42, Pl. R. 540a, etc. ; incorrectly for πανταχοῦ, τοῖς π. δήμοις Plu. Agis 14.
German (Pape)
[Seite 463] = πανταχοῖ, Plat. Rep. VII, 539 e u. öfter, u. Sp., wie Plut. Agis 14.
French (Bailly abrégé)
adv.
1 de tous côtés, partout avec mouv.
2 irrég. c. πανταχοῦ.
Étymologie: πᾶς, -αχόσε.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πανταχόσε [πᾶς] adv., overal heen, overal.
Russian (Dvoretsky)
παντᾰχόσε: adv.
1 Thuc., Plat. = πανταχοῖ;
2 Plut. = πανταχοῦ I.
Greek (Liddell-Scott)
πανταχόσε: Ἐπίρρ., = τῷ προηγ., Θουκ. 7. 42, Πλάτ. Πολ. 539Ε, κτλ.· ἡμαρτημένως ἀντὶ πανταχοῦ, τοῖς π. δήμοις Πλουτ. Ἆγις 14.
Greek Monolingual
Α
επίρρ. προς κάθε κατεύθυνση, παντού.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πᾶς, παντός + ουρανικό πρόσφυμα -αχ- + επιρρμ. κατάλ. -σε (πρβλ. πολλαχόσε), μέσω ενός αμάρτυρου επιθ. πανταχός].
Greek Monotonic
παντᾰχόσε: (πᾶς), επίρρ. = το επόμ., σε Θουκ., Πλάτ.