μετεῖπον: Difference between revisions

From LSJ

Ἔνεισι καὶ γυναιξὶ σώφρονες τρόποι → Insunt modesti mores etiam mulieri → Auch Frauen haben in sich weise Lebensart

Menander, Monostichoi, 160
m (Text replacement - "μετὰ" to "μετὰ")
m (LSJ1 replacement)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=meteipon
|Transliteration C=meteipon
|Beta Code=metei=pon
|Beta Code=metei=pon
|Definition=Ep. μετέειπον, aor. 2 of [[μεταφωνέω]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[speak among]], [[address]], c. dat. pl.; freq. in Hom., mostly in phrases, ὅ σφιν ἐϋφρονέων ἀγορήσατο καὶ μετέειπεν <span class="bibl">Il.1.253</span>, al.; τοῖσι δὲ καὶ μετέειπε <span class="bibl">2.336</span>, al., cf. <span class="bibl">Hes. <span class="title">Th.</span>643</span>: abs., mostly with [[ὀψέ]], <span class="bibl">Il.7.94</span>, <span class="bibl">Od.7.155</span>, etc.—Hom. always uses 3sg. Ep. [[μετέειπε]], exc. once 1sg. [[μετέειπον]], <span class="bibl">Od.19.140</span>.</span>
|Definition=Ep. [[μετέειπον]], aor. 2 of [[μεταφωνέω]], [[speak among]], [[address]], c. dat. pl.; freq. in Hom., mostly in phrases, ὅ σφιν ἐϋφρονέων ἀγορήσατο καὶ μετέειπεν Il.1.253, al.; τοῖσι δὲ καὶ μετέειπε 2.336, al., cf. Hes. ''Th.''643: abs., mostly with [[ὀψέ]], Il.7.94, Od.7.155, etc.—Hom. always uses 3sg. Ep. [[μετέειπε]], exc. once 1sg. [[μετέειπον]], Od.19.140.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0158.png Seite 158]] (s. [[εἶπον]]), zu Mehreren, unter ihnen sprechen, am häufigsten ὅ [[σφιν]] ἐϋφρονέων ἀγορήσατο καὶ μετέειπε u. τοῖσι δὲ καὶ μετέειπε; auch τοῖσι – μετὰ μῦθον ἔειπεν, Il. 3, 303. 9, 623 u. öfter; vgl. μετὰ πᾶσιν ἔειπεν u. ähnl., die nicht als Tmesis zu nehmen sind; die erste Person μετέειπον Od. 19, 140; auch ohne Casus, Il. 7, 94. 8, 30. 9, 31 Od. 7, 155; auch bei sp. D.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0158.png Seite 158]] (s. [[εἶπον]]), zu Mehreren, unter ihnen sprechen, am häufigsten ὅ [[σφιν]] ἐϋφρονέων ἀγορήσατο καὶ μετέειπε u. τοῖσι δὲ καὶ μετέειπε; auch τοῖσι – μετὰ μῦθον ἔειπεν, Il. 3, 303. 9, 623 u. öfter; vgl. μετὰ πᾶσιν ἔειπεν u. ähnl., die nicht als Tmesis zu nehmen sind; die erste Person μετέειπον Od. 19, 140; auch ohne Casus, Il. 7, 94. 8, 30. 9, 31 Od. 7, 155; auch bei sp. D.
}}
{{bailly
|btext=<i>épq.</i> [[μετέειπον]];<br /><b>1</b> parler au milieu de, τινι;<br /><b>2</b> [[parler ensuite]].<br />'''Étymologie:''' [[μετά]], [[εἶπον]] ; [[μετέειπον]] est pour *μετέϜεπον.
}}
{{elru
|elrutext='''μετεῖπον:''' эп. [[μετέειπον]] aor. 2 к *μετάφῃμι.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μετεῖπον''': Ἐπικ. μετέειπον, ἀόρ. β΄ τοῦ [[μετάφημι]], [[λέγω]], ὁμιλῶ εἰς τὸ [[πλῆθος]], μετὰ δοτ. πληθ.· συχνὸν παρ’ Ὁμ. κατὰ τὸ πλεῖστον ἐν ταῖς φράσεσι, ὅ [[σφιν]] ἐϋφρονέων ἀγορήσατο καὶ μετέειπεν, τοῖσι δὲ καὶ μετέειπεν, πρβλ. Ἡσ. Θ. 643. 2) ὁμιλῶ κατόπιν, μετὰ [[ταῦτα]], κατὰ τὸ πλεῖστον μετὰ τοῦ ὀψέ, Ἰλ. Η. 94, Ὀδ. Η. 155, κτλ. - Ὁ Ὅμ. ἀείποτε μεταχειρίζεται τὸ Ἐπικ. γ΄ ἑνικ. μετέειπε· [[ἅπαξ]] δὲ τὸ α΄ ἑνικ. μετέειπον, Ὀδ. Τ. 140.
|lstext='''μετεῖπον''': Ἐπικ. μετέειπον, ἀόρ. β΄ τοῦ [[μετάφημι]], [[λέγω]], ὁμιλῶ εἰς τὸ [[πλῆθος]], μετὰ δοτ. πληθ.· συχνὸν παρ’ Ὁμ. κατὰ τὸ πλεῖστον ἐν ταῖς φράσεσι, ὅ [[σφιν]] ἐϋφρονέων ἀγορήσατο καὶ μετέειπεν, τοῖσι δὲ καὶ μετέειπεν, πρβλ. Ἡσ. Θ. 643. 2) ὁμιλῶ κατόπιν, μετὰ [[ταῦτα]], κατὰ τὸ πλεῖστον μετὰ τοῦ ὀψέ, Ἰλ. Η. 94, Ὀδ. Η. 155, κτλ. - Ὁ Ὅμ. ἀείποτε μεταχειρίζεται τὸ Ἐπικ. γ΄ ἑνικ. μετέειπε· [[ἅπαξ]] δὲ τὸ α΄ ἑνικ. μετέειπον, Ὀδ. Τ. 140.
}}
{{bailly
|btext=<i>épq.</i> [[μετέειπον]];<br /><b>1</b> parler au milieu de, τινι;<br /><b>2</b> parler ensuite.<br />'''Étymologie:''' [[μετά]], [[εἶπον]] ; [[μετέειπον]] est pour *μετέϜεπον.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μετεῖπον:''' Επικ. μετ-έειπον, λειτουργεί ως αόρ. βʹ του [[μετάφημι]]·<br /><b class="num">I.</b> [[μιλώ]] [[ανάμεσα]] σε άλλους, απευθύνομαι σ' αυτούς, με δοτ. πληθ., σε Όμηρ.<br /><b class="num">2.</b> αμτβ., [[μιλώ]] ύστερα, [[κατόπιν]], στον ίδ.
|lsmtext='''μετεῖπον:''' Επικ. μετ-έειπον, λειτουργεί ως αόρ. βʹ του [[μετάφημι]]·<br /><b class="num">I.</b> [[μιλώ]] [[ανάμεσα]] σε άλλους, απευθύνομαι σ' αυτούς, με δοτ. πληθ., σε Όμηρ.<br /><b class="num">2.</b> αμτβ., [[μιλώ]] ύστερα, [[κατόπιν]], στον ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''μετεῖπον:''' эп. [[μετέειπον]] aor. 2 к *μετάφῃμι.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=epic μετ-έειπον [serving as aor2 of [[μετάφημι]]<br /><b class="num">1.</b> to [[speak]] [[among]] others [[address]] them, c. dat. pl., Hom.<br /><b class="num">2.</b> absol. to [[speak]] [[thereafter]], [[afterwards]], Hom.
|mdlsjtxt=epic μετ-έειπον [serving as aor2 of [[μετάφημι]]<br /><b class="num">1.</b> to [[speak]] [[among]] others [[address]] them, c. dat. pl., Hom.<br /><b class="num">2.</b> absol. to [[speak]] [[thereafter]], [[afterwards]], Hom.
}}
}}

Latest revision as of 10:34, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μετεῖπον Medium diacritics: μετεῖπον Low diacritics: μετείπον Capitals: ΜΕΤΕΙΠΟΝ
Transliteration A: meteîpon Transliteration B: meteipon Transliteration C: meteipon Beta Code: metei=pon

English (LSJ)

Ep. μετέειπον, aor. 2 of μεταφωνέω, speak among, address, c. dat. pl.; freq. in Hom., mostly in phrases, ὅ σφιν ἐϋφρονέων ἀγορήσατο καὶ μετέειπεν Il.1.253, al.; τοῖσι δὲ καὶ μετέειπε 2.336, al., cf. Hes. Th.643: abs., mostly with ὀψέ, Il.7.94, Od.7.155, etc.—Hom. always uses 3sg. Ep. μετέειπε, exc. once 1sg. μετέειπον, Od.19.140.

German (Pape)

[Seite 158] (s. εἶπον), zu Mehreren, unter ihnen sprechen, am häufigsten ὅ σφιν ἐϋφρονέων ἀγορήσατο καὶ μετέειπε u. τοῖσι δὲ καὶ μετέειπε; auch τοῖσι – μετὰ μῦθον ἔειπεν, Il. 3, 303. 9, 623 u. öfter; vgl. μετὰ πᾶσιν ἔειπεν u. ähnl., die nicht als Tmesis zu nehmen sind; die erste Person μετέειπον Od. 19, 140; auch ohne Casus, Il. 7, 94. 8, 30. 9, 31 Od. 7, 155; auch bei sp. D.

French (Bailly abrégé)

épq. μετέειπον;
1 parler au milieu de, τινι;
2 parler ensuite.
Étymologie: μετά, εἶπον ; μετέειπον est pour *μετέϜεπον.

Russian (Dvoretsky)

μετεῖπον: эп. μετέειπον aor. 2 к *μετάφῃμι.

Greek (Liddell-Scott)

μετεῖπον: Ἐπικ. μετέειπον, ἀόρ. β΄ τοῦ μετάφημι, λέγω, ὁμιλῶ εἰς τὸ πλῆθος, μετὰ δοτ. πληθ.· συχνὸν παρ’ Ὁμ. κατὰ τὸ πλεῖστον ἐν ταῖς φράσεσι, ὅ σφιν ἐϋφρονέων ἀγορήσατο καὶ μετέειπεν, τοῖσι δὲ καὶ μετέειπεν, πρβλ. Ἡσ. Θ. 643. 2) ὁμιλῶ κατόπιν, μετὰ ταῦτα, κατὰ τὸ πλεῖστον μετὰ τοῦ ὀψέ, Ἰλ. Η. 94, Ὀδ. Η. 155, κτλ. - Ὁ Ὅμ. ἀείποτε μεταχειρίζεται τὸ Ἐπικ. γ΄ ἑνικ. μετέειπε· ἅπαξ δὲ τὸ α΄ ἑνικ. μετέειπον, Ὀδ. Τ. 140.

English (Autenrieth)

spoke among or to, τισί. See εἶπον.

Greek Monotonic

μετεῖπον: Επικ. μετ-έειπον, λειτουργεί ως αόρ. βʹ του μετάφημι·
I. μιλώ ανάμεσα σε άλλους, απευθύνομαι σ' αυτούς, με δοτ. πληθ., σε Όμηρ.
2. αμτβ., μιλώ ύστερα, κατόπιν, στον ίδ.

Middle Liddell

epic μετ-έειπον [serving as aor2 of μετάφημι
1. to speak among others address them, c. dat. pl., Hom.
2. absol. to speak thereafter, afterwards, Hom.