balance: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ δὴ τρέφον με τοῦτ' ἐγὼ λέγω θεόν → Denn ich bezeichne das, was mich ernährt, als Gott → Denn was mir Nahrung gibt, bezeichne ich als Gott

Menander, Monostichoi, 490
(Woodhouse 2)
 
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_59.jpg]]
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_59.jpg}}]]
===substantive===
 
[[pair of scales]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[τάλαντον]], τό, [[σταθμός]], ὁ, [[prose|P.]] [[ζυγός]] τό, [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[τρυτάνη]], ἡ; see [[scale]].
 
[[tongue of the balance]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[τρυτάνη]], ἡ.
 
[[lie in the balance]]: Met., [[verse|V.]] [[ἐν ῥοπῇ κεῖσθαι]], [[prose|P.]] [[κινδυνεύεσθαι]].
 
[[equilibrium]]: [[prose|P.]] [[ἰσορροπία]], ἡ, [[τὸ ἀντίπαλον]].
 
[[surplus]]: [[prose|P.]] [[τὸ περιόν]], [[περιουσία]], ἡ.
 
[[is the balance of trade so much in our favour]]? [[τοσοῦτον αὐτῶν πλεονεκτοῦμεν κατὰ τὴν ἐμπορίαν]]; ([[Plato]], ''[[Euthyphro]]'' 15A).
 
[[come]], [[strike a balance]]: [[verse|V.]] [[φέρ' ἀντίθες γάρ]] ([[Euripides]], ''[[Heraclidae]]'' 153).
 
[[weigh in the balance]]: [[prose|P.]] [[ἐν ζυγῷ ἱστάναι]].
 
===verb transitive===
 
[[weigh]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἱστάναι]].
 
Met., [[put one thing as a set off against another]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀντιτιθέναι]] (acc. and gen.), [[verse|V.]] [[ἀντισηκοῦν]] (dat. or gen.), [[prose|P.]] [[ἀντιτάσσεσθαι]] (mid.) (acc. and [[πρὸς]], acc.); see [[counterbalance]].
 
[[balance in the mind]], [[examine]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σκοπεῖν]]; see [[examine]].
 
[[balance accounts]]: [[prose|P.]] [[διαλογίζεσθαι]].
 
[[make equal]]: [[prose|P.]] [[ἀντίπαλον καθιστάναι]]; see [[counterbalance]].
 
===verb intransitive===
 
[[prose|P.]] [[εἰς ἀντίπαλα καθίστασθαι]].
 
[[if the accounts balance]]: [[prose|P.]] [[ἂν καθαραὶ ὦσιν αἱ ψῆφοι]] ([[Demosthenes|Dem.]] 303).
}}
{{esel
|sltx=[[διάλογος]], [[ἀνταναίρεσις]], [[διαλογισμός]], [[διαψηφισμός]]
}}
}}

Latest revision as of 13:30, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for balance - Opens in new window

substantive

pair of scales: Ar. and V. τάλαντον, τό, σταθμός, ὁ, P. ζυγός τό, Ar. and P. τρυτάνη, ἡ; see scale.

tongue of the balance: Ar. and P. τρυτάνη, ἡ.

lie in the balance: Met., V. ἐν ῥοπῇ κεῖσθαι, P. κινδυνεύεσθαι.

equilibrium: P. ἰσορροπία, ἡ, τὸ ἀντίπαλον.

surplus: P. τὸ περιόν, περιουσία, ἡ.

is the balance of trade so much in our favour? τοσοῦτον αὐτῶν πλεονεκτοῦμεν κατὰ τὴν ἐμπορίαν; (Plato, Euthyphro 15A).

come, strike a balance: V. φέρ' ἀντίθες γάρ (Euripides, Heraclidae 153).

weigh in the balance: P. ἐν ζυγῷ ἱστάναι.

verb transitive

weigh: Ar. and P. ἱστάναι.

Met., put one thing as a set off against another: P. and V. ἀντιτιθέναι (acc. and gen.), V. ἀντισηκοῦν (dat. or gen.), P. ἀντιτάσσεσθαι (mid.) (acc. and πρὸς, acc.); see counterbalance.

balance in the mind, examine: P. and V. σκοπεῖν; see examine.

balance accounts: P. διαλογίζεσθαι.

make equal: P. ἀντίπαλον καθιστάναι; see counterbalance.

verb intransitive

P. εἰς ἀντίπαλα καθίστασθαι.

if the accounts balance: P. ἂν καθαραὶ ὦσιν αἱ ψῆφοι (Dem. 303).

Spanish > Greek

διάλογος, ἀνταναίρεσις, διαλογισμός, διαψηφισμός