διαπαύω: Difference between revisions

From LSJ

ἑτέρως ἠδύνατο βέλτιον ἢ ὡς νῦν ἔχει κατεσκευάσθαι → otherwise they could have been constructed better than they are now (Galen, On the use of parts of the body 4.143.1 Kühn)

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diapayo
|Transliteration C=diapayo
|Beta Code=diapau/w
|Beta Code=diapau/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bring to an end]], [[conclude]], <b class="b3">τὸν βίον</b>, i.e. [[die]], prob. in <span class="title">SIG</span>494.4 (Delph., iii B.C.):—Med., [[rest between times]], [[pause]], <span class="bibl">Pl. <span class="title">Smp.</span>191c</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span>336b</span>:—Pass., αἱ στρατιαὶ διεπέπαυντο [[had ceased for the time being]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.4.14</span>.</span>
|Definition=[[bring to an end]], [[conclude]], <b class="b3">τὸν βίον</b>, i.e. [[die]], prob. in ''SIG''494.4 (Delph., iii B.C.):—Med., [[rest between times]], [[pause]], [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 191c, ''R.''336b:—Pass., αἱ στρατιαὶ διεπέπαυντο [[had ceased for the time being]], X.''HG''4.4.14.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> intr.<br /><b class="num">1</b> medic. [[tener pausas]], [[ser intermitente]] ῥῖγος καὶ πυρετὸς διαπαύων Hp.<i>Int</i>.12, cf. <i>Loc.Hom</i>.1, οὐ μὴ διαπαύσῃ ἐξ ὑμῶν ὀδύνη [[LXX]] <i>Os</i>.5.13.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[hacer una pausa]], [[cesar]] un momento, en el diálogo, Pl.<i>R</i>.336b, Lib.<i>Ep</i>.44, 128, en los combates αἱ στρατιαὶ ... διεπέπαυντο X.<i>HG</i> 4.4.14<br /><b class="num">•</b>de actividades vitales, ejercicio [[cesar]], [[descansar]] Pl.<i>Smp</i>.191c, <i>Ti</i>.78e, Thphr.<i>Sud</i>.31.<br /><b class="num">II</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[llevar a término]], [[concluir]] διέπαυσε τὸμ βίον <i>FD</i> 184.4 (III a.C.), τὰ τοιαῦτα Philostr.<i>VA</i> 6.13.<br /><b class="num">2</b> [[dejar de utilizar]], [[dejar]] οὐ διαπαύσετε ἅλα διαθήκης κυρίου ἀπὸ θυσιασμάτων ὑμῶν no dejaréis la sal de la alianza del Señor fuera de vuestros sacrificios</i> [[LXX]] <i>Le</i>.2.13.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0594.png Seite 594]] (s. [[παύω]]), dazwischen, wechselsweise ausruhen lassen; Xen. Hipp. 7, 18; D. H. de C. V. 12. – Med., dazwischen ausruhen, Plat. Tim. 78 e Rep. I, 336 b; – pass., αἱ στρατιαὶ διεπέπαυντο, die Heere waren aufgelös't, Xen. Hell. 7, 4, 14.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0594.png Seite 594]] (s. [[παύω]]), dazwischen, wechselsweise ausruhen lassen; Xen. Hipp. 7, 18; D. H. de C. V. 12. – Med., dazwischen ausruhen, Plat. Tim. 78 e Rep. I, 336 b; – pass., αἱ στρατιαὶ διεπέπαυντο, die Heere waren aufgelös't, Xen. Hell. 7, 4, 14.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''διαπαύω''': [[κάμνω]] τι νὰ παύσῃ, τήν ταυτότητα Διον. Ἁλ. π. Συνθέσ. 12. - Μέσ., ἀναπαύομαι [[μεταξύ]]…, σταματῶ, [[διακόπτω]], Πλάτ. Συμπ. 191C, Πολ. 336Β. - Παθ., αἱ στρατιαὶ διεπέπαυντο, εἶχον διαλυθῆ, Ξεν. Ἑλλ. 4. 4, 14.
|btext=[[détruire]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[παύω]].
}}
}}
{{bailly
{{elnl
|btext=détruire.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[παύω]].
|elnltext=δια-παύω act. intrans. af en toe minder worden (van ziekten en pijn); ptc. διαπαύων bij tussenpozen. med.-pass. intrans. stoppen, ophouden:. στρατιαὶ μεγάλαι διεπέπαυντο het was gedaan met omvangrijke legers Xen. Hell. 4.4.14. tussendoor af en toe stoppen; met ptc.: δ. τοῦτο ποιέων tussendoor af en toe ophouden met dit te doen Hp. VM 16.
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=<b class="num">I</b> intr.<br /><b class="num">1</b> medic. [[tener pausas]], [[ser intermitente]] ῥῖγος καὶ πυρετὸς διαπαύων Hp.<i>Int</i>.12, cf. <i>Loc.Hom</i>.1, οὐ μὴ διαπαύσῃ ἐξ ὑμῶν ὀδύνη [[LXX]] <i>Os</i>.5.13.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[hacer una pausa]], [[cesar]] un momento, en el diálogo, Pl.<i>R</i>.336b, Lib.<i>Ep</i>.44, 128, en los combates αἱ στρατιαὶ ... διεπέπαυντο X.<i>HG</i> 4.4.14<br /><b class="num">•</b>de actividades vitales, ejercicio [[cesar]], [[descansar]] Pl.<i>Smp</i>.191c, <i>Ti</i>.78e, Thphr.<i>Sud</i>.31.<br /><b class="num">II</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[llevar a término]], [[concluir]] διέπαυσε τὸμ βίον <i>FD</i> 184.4 (III a.C.), τὰ τοιαῦτα Philostr.<i>VA</i> 6.13.<br /><b class="num">2</b> [[dejar de utilizar]], [[dejar]] οὐ διαπαύσετε ἅλα διαθήκης κυρίου ἀπὸ θυσιασμάτων ὑμῶν no dejaréis la sal de la alianza del Señor fuera de vuestros sacrificios</i> [[LXX]] <i>Le</i>.2.13.
|elrutext='''διαπαύω:''' [[давать отдых]] (τὸν διαπαύσαντα ἵππον ὁρμῆσαι Xen.): ἐκ [[τούτου]] στρατιαὶ ἑκατέρων διεπέπαυντο Xen. на этом походы обеих сторон закончились; med. устраивать себе отдых, делать передышку, отдыхать Plat.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''διαπαύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[ανακόπτω]], [[καταπαύω]] — Μέσ., αναπαύομαι στα μεσοδιαστήματα, κάνω [[παύση]], κατ' [[εναλλαγή]], σε Πλάτ. — Παθ., [[παύω]] να [[υπάρχω]], διαλύομαι, σε Ξεν.
|lsmtext='''διαπαύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[ανακόπτω]], [[καταπαύω]] — Μέσ., αναπαύομαι στα μεσοδιαστήματα, κάνω [[παύση]], κατ' [[εναλλαγή]], σε Πλάτ. — Παθ., [[παύω]] να [[υπάρχω]], διαλύομαι, σε Ξεν.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''διαπαύω:''' [[давать отдых]] (τὸν διαπαύσαντα ἵππον ὁρμῆσαι Xen.): ἐκ [[τούτου]] στρατιαὶ ἑκατέρων διεπέπαυντο Xen. на этом походы обеих сторон закончились; med. устраивать себе отдых, делать передышку, отдыхать Plat.
|lstext='''διαπαύω''': [[κάμνω]] τι νὰ παύσῃ, τήν ταυτότητα Διον. Ἁλ. π. Συνθέσ. 12. - Μέσ., ἀναπαύομαι [[μεταξύ]]…, σταματῶ, [[διακόπτω]], Πλάτ. Συμπ. 191C, Πολ. 336Β. - Παθ., αἱ στρατιαὶ διεπέπαυντο, εἶχον διαλυθῆ, Ξεν. Ἑλλ. 4. 4, 14.
}}
{{elnl
|elnltext=δια-παύω act. intrans. af en toe minder worden (van ziekten en pijn); ptc. διαπαύων bij tussenpozen. med.-pass. intrans. stoppen, ophouden:. στρατιαὶ μεγάλαι διεπέπαυντο het was gedaan met omvangrijke legers Xen. Hell. 4.4.14. tussendoor af en toe stoppen; met ptc.: δ. τοῦτο ποιέων tussendoor af en toe ophouden met dit te doen Hp. VM 16.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to make to [[cease]]:— Mid. to [[rest]] [[between]] times, [[pause]], Plat.:—Pass. to [[cease]] to [[exist]], Xen.
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to make to [[cease]]:— Mid. to [[rest]] [[between]] times, [[pause]], Plat.:—Pass. to [[cease]] to [[exist]], Xen.
}}
}}

Latest revision as of 10:40, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαπαύω Medium diacritics: διαπαύω Low diacritics: διαπαύω Capitals: ΔΙΑΠΑΥΩ
Transliteration A: diapaúō Transliteration B: diapauō Transliteration C: diapayo Beta Code: diapau/w

English (LSJ)

bring to an end, conclude, τὸν βίον, i.e. die, prob. in SIG494.4 (Delph., iii B.C.):—Med., rest between times, pause, Pl.Smp. 191c, R.336b:—Pass., αἱ στρατιαὶ διεπέπαυντο had ceased for the time being, X.HG4.4.14.

Spanish (DGE)

I intr.
1 medic. tener pausas, ser intermitente ῥῖγος καὶ πυρετὸς διαπαύων Hp.Int.12, cf. Loc.Hom.1, οὐ μὴ διαπαύσῃ ἐξ ὑμῶν ὀδύνη LXX Os.5.13.
2 en v. med. hacer una pausa, cesar un momento, en el diálogo, Pl.R.336b, Lib.Ep.44, 128, en los combates αἱ στρατιαὶ ... διεπέπαυντο X.HG 4.4.14
de actividades vitales, ejercicio cesar, descansar Pl.Smp.191c, Ti.78e, Thphr.Sud.31.
II tr.
1 llevar a término, concluir διέπαυσε τὸμ βίον FD 184.4 (III a.C.), τὰ τοιαῦτα Philostr.VA 6.13.
2 dejar de utilizar, dejar οὐ διαπαύσετε ἅλα διαθήκης κυρίου ἀπὸ θυσιασμάτων ὑμῶν no dejaréis la sal de la alianza del Señor fuera de vuestros sacrificios LXX Le.2.13.

German (Pape)

[Seite 594] (s. παύω), dazwischen, wechselsweise ausruhen lassen; Xen. Hipp. 7, 18; D. H. de C. V. 12. – Med., dazwischen ausruhen, Plat. Tim. 78 e Rep. I, 336 b; – pass., αἱ στρατιαὶ διεπέπαυντο, die Heere waren aufgelös't, Xen. Hell. 7, 4, 14.

French (Bailly abrégé)

détruire.
Étymologie: διά, παύω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δια-παύω act. intrans. af en toe minder worden (van ziekten en pijn); ptc. διαπαύων bij tussenpozen. med.-pass. intrans. stoppen, ophouden:. στρατιαὶ μεγάλαι διεπέπαυντο het was gedaan met omvangrijke legers Xen. Hell. 4.4.14. tussendoor af en toe stoppen; met ptc.: δ. τοῦτο ποιέων tussendoor af en toe ophouden met dit te doen Hp. VM 16.

Russian (Dvoretsky)

διαπαύω: давать отдых (τὸν διαπαύσαντα ἵππον ὁρμῆσαι Xen.): ἐκ τούτου στρατιαὶ ἑκατέρων διεπέπαυντο Xen. на этом походы обеих сторон закончились; med. устраивать себе отдых, делать передышку, отдыхать Plat.

Greek Monolingual

διαπαύω (AM)
1. διακόπτω, σταματώ κάτι
2. φρ. «διαπαύω τον βίον» — πεθαίνω
3. καλώ κάποιον να διακόψει την εργασία για να ξεκουραστεί
4. μέσ. α) αναπαύομαι
β) φρ. «oἱ στρατιῶται διεπέπαυντο» — οι στρατιώτες είχαν διαλυθεί, διασκορπιστεί.

Greek Monotonic

διαπαύω: μέλ. -σω, ανακόπτω, καταπαύω — Μέσ., αναπαύομαι στα μεσοδιαστήματα, κάνω παύση, κατ' εναλλαγή, σε Πλάτ. — Παθ., παύω να υπάρχω, διαλύομαι, σε Ξεν.

Greek (Liddell-Scott)

διαπαύω: κάμνω τι νὰ παύσῃ, τήν ταυτότητα Διον. Ἁλ. π. Συνθέσ. 12. - Μέσ., ἀναπαύομαι μεταξύ…, σταματῶ, διακόπτω, Πλάτ. Συμπ. 191C, Πολ. 336Β. - Παθ., αἱ στρατιαὶ διεπέπαυντο, εἶχον διαλυθῆ, Ξεν. Ἑλλ. 4. 4, 14.

Middle Liddell

fut. σω
to make to cease:— Mid. to rest between times, pause, Plat.:—Pass. to cease to exist, Xen.