καππυρίζω: Difference between revisions
Ἐς δὲ τὰ ἔσχατα νουσήματα αἱ ἔσχαται θεραπεῖαι ἐς ἀκριβείην, κράτισται → For extreme diseases, extreme methods of cure, as to restriction, are most suitable.
m (Text replacement - "s’" to "s'") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kappyrizo | |Transliteration C=kappyrizo | ||
|Beta Code=kappuri/zw | |Beta Code=kappuri/zw | ||
|Definition=for [[καταπυρίζω]], | |Definition=for [[καταπυρίζω]], [[catch fire]], aor. 1 part. [[καππυρίσασα]] dub. in Theoc.2.24. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1324.png Seite 1324]] = [[καταπυρίζω]], Feuer fangen, sich entzünden, Theocr. 2, 24, wo Valcken. καππυρίσασα in κάππυρος [[εὖσα]] änderte. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1324.png Seite 1324]] = [[καταπυρίζω]], Feuer fangen, sich entzünden, Theocr. 2, 24, wo Valcken. καππυρίσασα in κάππυρος [[εὖσα]] änderte. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[prendre feu]], [[s'enflammer]].<br />'''Étymologie:''' [[κάπ]], [[πῦρ]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=καππυρίζω [[[κατά]], [[πῦρ]]] [[vlam vatten]]. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''καππῠρίζω:''' [[varia lectio|v.l.]] *[[καταπυρίζω]] воспламеняться, загораться (λακεῖ καππυρίσασα Theocr. - [[varia lectio|v.l.]] λᾶκον [[ἔκπυρος]] ᾆσε). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''καππῠρίζω:''' αντί [[καταπυρίζω]], [[ανάβω]], [[παίρνω]] [[φωτιά]], μτχ. αορ. | |lsmtext='''καππῠρίζω:''' αντί [[καταπυρίζω]], [[ανάβω]], [[παίρνω]] [[φωτιά]], μτχ. αορ. αʹ <i>καππυρίσασα</i>, σε Θεόκρ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''καππῠρίζω''': ἀντὶ [[καταπυρίζω]], [[ἀνάπτω]], «παίρνω φωτιὰ», ἢ κατὰ τὸν Σχολ. «πυρακτοῦμαι», Θεόκρ. 2. 24, [[ἔνθα]] ἀντὶ τοῦ καππυρίσασα ὁ Valck. προτείνει καππυρὸς [[εὖσα]], ὁ δὲ Meineke ἐξέδωκε κἀκπυρήσασα. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=καππῠρίζω,<br />to [[catch]], [[take]] [[fire]], aor1 [[part]]. καππυρίσασα Theocr. [for [[καταπυρίζω]] | |mdlsjtxt=καππῠρίζω,<br />to [[catch]], [[take]] [[fire]], aor1 [[part]]. καππυρίσασα Theocr. [for [[καταπυρίζω]] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:39, 25 August 2023
English (LSJ)
for καταπυρίζω, catch fire, aor. 1 part. καππυρίσασα dub. in Theoc.2.24.
German (Pape)
[Seite 1324] = καταπυρίζω, Feuer fangen, sich entzünden, Theocr. 2, 24, wo Valcken. καππυρίσασα in κάππυρος εὖσα änderte.
French (Bailly abrégé)
prendre feu, s'enflammer.
Étymologie: κάπ, πῦρ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
καππυρίζω [κατά, πῦρ] vlam vatten.
Russian (Dvoretsky)
καππῠρίζω: v.l. *καταπυρίζω воспламеняться, загораться (λακεῖ καππυρίσασα Theocr. - v.l. λᾶκον ἔκπυρος ᾆσε).
Greek Monolingual
καππυρίζω (Α)
παίρνω φωτιά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < καταπυρίζω, με αποκοπή του -τα-].
Greek Monotonic
καππῠρίζω: αντί καταπυρίζω, ανάβω, παίρνω φωτιά, μτχ. αορ. αʹ καππυρίσασα, σε Θεόκρ.
Greek (Liddell-Scott)
καππῠρίζω: ἀντὶ καταπυρίζω, ἀνάπτω, «παίρνω φωτιὰ», ἢ κατὰ τὸν Σχολ. «πυρακτοῦμαι», Θεόκρ. 2. 24, ἔνθα ἀντὶ τοῦ καππυρίσασα ὁ Valck. προτείνει καππυρὸς εὖσα, ὁ δὲ Meineke ἐξέδωκε κἀκπυρήσασα.
Middle Liddell
καππῠρίζω,
to catch, take fire, aor1 part. καππυρίσασα Theocr. [for καταπυρίζω