μαίνη: Difference between revisions
Δεινότερον οὐδὲν ἄλλο μητρυιᾶς κακόν → Nulla est noverca pestis exitalior → Kein schlimmres Übel gibt's als eine Stiefmutter
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=maini | |Transliteration C=maini | ||
|Beta Code=mai/nh | |Beta Code=mai/nh | ||
|Definition=ἡ, [[Maena vulgaris]], a small sprat-like fish, which was salted, < | |Definition=ἡ, [[Maena vulgaris]], a small sprat-like fish, which was salted, ''AP''9.412 (Phld.); cf. [[μαινομένη]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ης (ἡ) :<br />mendole, <i>petit poisson de mer, qu'on salait ou qu'on préparait comme des anchois</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG pas d'étym. - [[μαίνη]] > <i>lat.</i> maena > <i>lat.</i> pop. maenula > [[proverb|prov.]] amendolla > fr. mendole. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=ἡ, <i>ein [[kleiner]] [[Meerfisch]]</i>, den man [[eingesalzen]] aß, Philod. 30 (XI.412) und andere Spätere; vgl. <i>maena</i>, [[μαινίς]]. Er hieß auch [[μαινομένη]]. Vgl. [[μαινομένια]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μαίνη:''' ἡ зоол., предполож. анчоус Anth. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μαίνη''': maena, μικρὸς [[θαλάσσιος]] [[ἰχθὺς]] ἐκ τοῦ γένους τῆς ἀφύης ἁλατιζόμενος, Ἀνθ. Π. 9. 412· - μεταγεν., [[μαινομένα]], ἡ, ἴδε Ἀλέξ. Τραλλ. 12. 8, καὶ Δουκάγγ. | |lstext='''μαίνη''': maena, μικρὸς [[θαλάσσιος]] [[ἰχθὺς]] ἐκ τοῦ γένους τῆς ἀφύης ἁλατιζόμενος, Ἀνθ. Π. 9. 412· - μεταγεν., [[μαινομένα]], ἡ, ἴδε Ἀλέξ. Τραλλ. 12. 8, καὶ Δουκάγγ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 21: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''μαίνη:''' ἡ, Λατ. [[maena]], μικρό θαλασσινό ψάρι όπως η [[ρέγγα]], το οποίο γινόταν παστό, σε Ανθ. | |lsmtext='''μαίνη:''' ἡ, Λατ. [[maena]], μικρό θαλασσινό ψάρι όπως η [[ρέγγα]], το οποίο γινόταν παστό, σε Ανθ. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: f. (AP 9, 412),<br />Meaning: [[name of a small herring-like fish]], [[Maena vulgaris]](AP 9, 412). Further forms [[μαινομένη]] (sch. Luc.) with [[μαινομένιον]] (Alex. Trall.), NGr. [[μαίνουλα]], [[μανάλι]] etc.; details in Thompson Fishes s.v.<br />Other forms: also [[μαινίς]]. <b class="b3">-ίδος</b> f. (com., Arist.) with [[μαινίδιον]] (com., Arist.),<br />Origin: XX [etym. unknown] = PGX [probably a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: No etymology. Quite doubtful is the connection with Slav., e.g. Russ. [[menь]] m. [[barbot]], Lith. <b class="b2"> | |etymtx=Grammatical information: f. (AP 9, 412),<br />Meaning: [[name of a small herring-like fish]], [[Maena vulgaris]](AP 9, 412). Further forms [[μαινομένη]] (sch. Luc.) with [[μαινομένιον]] (Alex. Trall.), NGr. [[μαίνουλα]], [[μανάλι]] etc.; details in Thompson Fishes s.v.<br />Other forms: also [[μαινίς]]. <b class="b3">-ίδος</b> f. (com., Arist.) with [[μαινίδιον]] (com., Arist.),<br />Origin: XX [etym. unknown] = PGX [probably a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: No etymology. Quite doubtful is the connection with Slav., e.g. Russ. [[menь]] m. [[barbot]], Lith. <b class="b2">ménkė</b> [[haddock]] (from <b class="b2">meñkas</b> [[small]], Fraenkel Wb. s. v.), Skt. <b class="b2">mīna-</b> m. a fish etc. (Solmsen KZ 37, 584ff., Wortforsch. 122 n. 2, Charpentier KZ 47, 181 f.; WP. 2, 267f., Pok. 731. Vasmer s. [[menь]]). Hesitating attempt to interpret [[μαινη]] as "the wild frolicking, raging fish" and connection with [[μαίνομαι]] in Strömberg Fischnamen 53ff. - Lat. LW [loanword] [[maena]]. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |
Latest revision as of 11:26, 25 August 2023
English (LSJ)
ἡ, Maena vulgaris, a small sprat-like fish, which was salted, AP9.412 (Phld.); cf. μαινομένη.
French (Bailly abrégé)
ης (ἡ) :
mendole, petit poisson de mer, qu'on salait ou qu'on préparait comme des anchois.
Étymologie: DELG pas d'étym. - μαίνη > lat. maena > lat. pop. maenula > prov. amendolla > fr. mendole.
German (Pape)
ἡ, ein kleiner Meerfisch, den man eingesalzen aß, Philod. 30 (XI.412) und andere Spätere; vgl. maena, μαινίς. Er hieß auch μαινομένη. Vgl. μαινομένια.
Russian (Dvoretsky)
μαίνη: ἡ зоол., предполож. анчоус Anth.
Greek (Liddell-Scott)
μαίνη: maena, μικρὸς θαλάσσιος ἰχθὺς ἐκ τοῦ γένους τῆς ἀφύης ἁλατιζόμενος, Ἀνθ. Π. 9. 412· - μεταγεν., μαινομένα, ἡ, ἴδε Ἀλέξ. Τραλλ. 12. 8, καὶ Δουκάγγ.
Greek Monolingual
η (Α μαίνη)
είδος θαλάσσιου ψαριού.
[ΕΤΥΜΟΛ. Αβέβαιης ετυμολ. Πιθ. να ανάγεται σε ΙΕ ρίζω meni, που δηλώνει ονομ. ψαριού και συνδέεται με τύπους ΙΕ γλωσσών της ίδιας σημ. (ρωσ. menb, λιθουαν. menkė, λεττον. menza). Έχει υποστηριχθεί επίσης ότι η λ. μπορεί να παράγεται από το ρ. μαίνομαι δηλώνοντας ένα «τρελό» ψάρι που ταράσσεται από όλες του τις πλευρές (πρβλ. λ. μαινομένη)].
Greek Monotonic
μαίνη: ἡ, Λατ. maena, μικρό θαλασσινό ψάρι όπως η ρέγγα, το οποίο γινόταν παστό, σε Ανθ.
Frisk Etymological English
Grammatical information: f. (AP 9, 412),
Meaning: name of a small herring-like fish, Maena vulgaris(AP 9, 412). Further forms μαινομένη (sch. Luc.) with μαινομένιον (Alex. Trall.), NGr. μαίνουλα, μανάλι etc.; details in Thompson Fishes s.v.
Other forms: also μαινίς. -ίδος f. (com., Arist.) with μαινίδιον (com., Arist.),
Origin: XX [etym. unknown] = PGX [probably a word of Pre-Greek origin]
Etymology: No etymology. Quite doubtful is the connection with Slav., e.g. Russ. menь m. barbot, Lith. ménkė haddock (from meñkas small, Fraenkel Wb. s. v.), Skt. mīna- m. a fish etc. (Solmsen KZ 37, 584ff., Wortforsch. 122 n. 2, Charpentier KZ 47, 181 f.; WP. 2, 267f., Pok. 731. Vasmer s. menь). Hesitating attempt to interpret μαινη as "the wild frolicking, raging fish" and connection with μαίνομαι in Strömberg Fischnamen 53ff. - Lat. LW [loanword] maena.
Middle Liddell
μαίνη, ἡ,
maena, a small sea-fish, which, like our herring, was salted, Anth.
Frisk Etymology German
μαίνη: {maínē}
Forms: sonst μαινίς, -ίδος f. (Kom., Arist. usw.) mit μαινίδιον (Kom., Arist.)
Grammar: f. (AP 9, 412),
Meaning: N. eines kleinen heringähnlichen Fisches, Maena vulgaris.
Derivative: Weitere Formen μαινομένη (Sch. Luk.) mit μαινομένιον (Alex. Trall.), ngr. μαίνουλα, μανάλι usw.; Einzelheiten bei Thompson Fishes s.v.
Etymology: Keine überzeugende Etymologie. Ganz fraglich ist die Zusammenstellung mit slav., z.B. russ. menь m. Quappe, Aalraupe, lit. ménkė Dorsch (von meñkas klein, Fraenkel Wb. s. v.), aind. mīna- m. Fischname u. a. m. (Solmsen KZ 37, 584ff., Wortforsch. 122 A. 2, Charpentier KZ 47, 181 f.; WP. 2, 267f., Pok. 731. Vasmer s. menь). Zögernder Versuch, μαίνη als "den wild herumtummelnden, rasenden Fisch" an μαίνομαι anzuschlie-ßen, bei Strömberg Fischnamen 53ff. — Lat. LW maena.
Page 2,160