ἄθαπτος: Difference between revisions

From LSJ

κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλινbend back along the second turn of the race, turning the bend and coming back for the second leg of the double run, run the homeward course, retrace one's steps

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
mNo edit summary
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=athaptos
|Transliteration C=athaptos
|Beta Code=a)/qaptos
|Beta Code=a)/qaptos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[unburied]], <span class="bibl">Il.22.386</span>, Moschio Trag.<span class="bibl">6.32</span>, etc.; <b class="b3">ἄθαπτον ὠθεῖν, βάλλειν, ἐᾶν τινά</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1307</span>, <span class="bibl">1333</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ant.</span>205</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[unworthy of burial]], AP9.498.</span>
|Definition=ἄθαπτον,<br><span class="bld">A</span> [[unburied]], Il.22.386, Moschio Trag.6.32, etc.; <b class="b3">ἄθαπτον ὠθεῖν, βάλλειν, ἐᾶν τινά</b>, [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''1307, 1333, ''Ant.''205.<br><span class="bld">II</span> [[unworthy of burial]], AP9.498.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />sans sépulture.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[θάπτω]].
|btext=ος, ον :<br />[[sans sépulture]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[θάπτω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἄθαπτος:'''<br /><b class="num">1</b> [[непогребенный]] ([[ἄκλαυτος]] καὶ ἄ. Hom., Plut.): [[ἐᾶν]] ἄθαπτον [[δέμας]] Soph. оставить тело без погребения;<br /><b class="num">2</b> [[недостойный погребения]] (μὴ θάπτειν τὸν ἄθαπτον Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἄθαπτος''': -ον, ὁ μὴ τεθαμμένος, Ἰλ. Χ. 386. Τραγ. κτλ.· ἄθαπτον ὠθεῖν, βάλλειν, ἐᾶν τινα, Σοφ. Αἴ. 1307, 1333, Ἀντ. 205. ΙΙ. [[ἀνάξιος]] ταφῆς, Ἀνθ. Π. 9. 498.
|lstext='''ἄθαπτος''': -ον, ὁ μὴ τεθαμμένος, Ἰλ. Χ. 386. Τραγ. κτλ.· ἄθαπτον ὠθεῖν, βάλλειν, ἐᾶν τινα, Σοφ. Αἴ. 1307, 1333, Ἀντ. 205. ΙΙ. [[ἀνάξιος]] ταφῆς, Ἀνθ. Π. 9. 498.
}}
{{Autenrieth
|auten=([[θάπτω]]): [[unburied]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἄθαπτος:''' -ον ([[θάπτω]]),<br /><b class="num">I.</b> μη θαμμένος, [[άταφος]], σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> [[ανάξιος]] ταφής, σε Ανθ.
|lsmtext='''ἄθαπτος:''' -ον ([[θάπτω]]),<br /><b class="num">I.</b> μη θαμμένος, [[άταφος]], σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> [[ανάξιος]] ταφής, σε Ανθ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἄθαπτος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[непогребенный]] ([[ἄκλαυτος]] καὶ ἄ. Hom., Plut.): [[ἐᾶν]] ἄθαπτον [[δέμας]] Soph. оставить тело без погребения;<br /><b class="num">2)</b> [[недостойный погребения]] (μὴ θάπτειν τὸν ἄθαπτον Anth.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[θάπτω]]<br /><b class="num">I.</b> [[unburied]], Il., etc.<br /><b class="num">II.</b> [[unworthy]] of [[burial]], Anth.
|mdlsjtxt=[[θάπτω]]<br /><b class="num">I.</b> [[unburied]], Il., etc.<br /><b class="num">II.</b> [[unworthy]] of [[burial]], Anth.
}}
{{trml
|trtx====[[unburied]]===
German: [[unbeerdigt]], [[unbegraben]]; Greek: [[άταφος]], [[άθαφτος]], [[άθαπτος]]; Ancient Greek: [[ἄθαπτος]], [[ἀκήδεστος]], [[ἀκήδευτος]], [[ἀκηδής]], [[ἀκτερέϊστος]], [[ἀτάρχυτος]], [[ἄταφος]], [[ἀτύμβευτος]], [[περιερριμμένος]]; Italian: [[insepolto]]; Latin: [[insepultus]], [[intumulatus]]; Manx: gyn oanluckey, neuoanluckit; Spanish: [[no enterrado]], [[insepulto]]
}}
}}

Latest revision as of 09:59, 17 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄθαπτος Medium diacritics: ἄθαπτος Low diacritics: άθαπτος Capitals: ΑΘΑΠΤΟΣ
Transliteration A: áthaptos Transliteration B: athaptos Transliteration C: athaptos Beta Code: a)/qaptos

English (LSJ)

ἄθαπτον,
A unburied, Il.22.386, Moschio Trag.6.32, etc.; ἄθαπτον ὠθεῖν, βάλλειν, ἐᾶν τινά, S.Aj.1307, 1333, Ant.205.
II unworthy of burial, AP9.498.

Spanish (DGE)

-ον
no enterrado, insepulto, ἄκλαυτος ἄθαπτος Il.22.386, Od.11.54, 72, cf. A.Th.1014, S.Ai.1307, 1333, Ant.205, E.Tr.1085, Men.Fr.502, Moschio Trag.6.32, AP 7.247 (Alc.Mess.), Nonn.D.10.107, μὴ θάπτειν τὸν ἄθαπτον no entierres al insepulto, AP 9.498.

German (Pape)

[Seite 45] unbegraben, Il. 22, 386 ἄκλαυτος ἄθαπτος, Od. 11, 72 ἄκλαυτον ἄθαπτον, 54 ἄκλαυτον καὶ ἄθαπτον; Aesch. Spt. 1005 Soph. öfter, Men. in B. A. 353.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
sans sépulture.
Étymologie: , θάπτω.

Russian (Dvoretsky)

ἄθαπτος:
1 непогребенный (ἄκλαυτος καὶ ἄ. Hom., Plut.): ἐᾶν ἄθαπτον δέμας Soph. оставить тело без погребения;
2 недостойный погребения (μὴ θάπτειν τὸν ἄθαπτον Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ἄθαπτος: -ον, ὁ μὴ τεθαμμένος, Ἰλ. Χ. 386. Τραγ. κτλ.· ἄθαπτον ὠθεῖν, βάλλειν, ἐᾶν τινα, Σοφ. Αἴ. 1307, 1333, Ἀντ. 205. ΙΙ. ἀνάξιος ταφῆς, Ἀνθ. Π. 9. 498.

Greek Monotonic

ἄθαπτος: -ον (θάπτω),
I. μη θαμμένος, άταφος, σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.
II. ανάξιος ταφής, σε Ανθ.

Middle Liddell

θάπτω
I. unburied, Il., etc.
II. unworthy of burial, Anth.

Translations