ἀνεπίκλητος: Difference between revisions
ὦ πολλῶν ἤδη λοπάδων τοὺς ἄμβωνας περιλείξας → you who have licked the labia of many vaginas (Eupolis fr. 52)
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anepiklitos | |Transliteration C=anepiklitos | ||
|Beta Code=a)nepi/klhtos | |Beta Code=a)nepi/klhtos | ||
|Definition= | |Definition=ἀνεπίκλητον,<br><span class="bld">A</span> [[free from blame]], [[unimpeachable]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]'' 2.1.22; πίστις J.''AJ''18.9.4: Comp. -ότερος X.''Ages.''1.5. Adv. [[ἀνεπικλήτως]] D.C.39.22.<br><span class="bld">II</span> [[without preferring any charge]]. Adv. [[ἀνεπικλήτως]] Th.1.92. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />sans reproche.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἐπικαλέω]]. | |btext=ος, ον :<br />[[sans reproche]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἐπικαλέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἐπικαλέω]]<br /><b class="num">I.</b> unaccused, unblamed, Xen.<br /><b class="num">II.</b> without preferring any [[charge]]:— adv. -τως, Thuc. | |mdlsjtxt=[[ἐπικαλέω]]<br /><b class="num">I.</b> [[unaccused]], [[unblamed]], [[Xen]].<br /><b class="num">II.</b> without preferring any [[charge]]:— adv. -τως, Thuc. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:41, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀνεπίκλητον,
A free from blame, unimpeachable, X.Cyr. 2.1.22; πίστις J.AJ18.9.4: Comp. -ότερος X.Ages.1.5. Adv. ἀνεπικλήτως D.C.39.22.
II without preferring any charge. Adv. ἀνεπικλήτως Th.1.92.
Spanish (DGE)
-ον
I sin tacha de pers., X.Cyr.2.1.22, ἀνεπικλητότερον ... Ἀγησίλαον X.Ages.1.5
•de abstr. inquebrantable πίστις I.AI 18.337
•limpio ὑφάσματα POxy.1428.9 (IV d.C.).
II adv. -ως
1 irreprochablemente ἀ. πάντα ἀπέδειξεν D.C.39.22.4.
2 sin presentar una denuncia πρέσβεις ... ἀπῆλθον ἐπ' οἴκου ἀνεπικλήτως Th.1.92.
German (Pape)
[Seite 224] untadelhaft, Xen. Cyr. 2, 1, 22 (besser als die v.l. ἀνεπίπληκτος u. ἀνεπίληπτος). – Adv. -ήτως, Thuc. 1, 92.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
sans reproche.
Étymologie: ἀ, ἐπικαλέω.
Russian (Dvoretsky)
ἀνεπίκλητος: безукоризненный, безупречный Xen.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνεπίκλητος: -ον, ὁ μὴ ψεγόμενος, μὴ κατηγορούμενος, ἀνεπίληπτος, ἄμεμπτος, Ξεν. Κύρ. 2. 1, 22: - Συγκρ. -ότερος ὁ αὐτ. Ἀγησ. 1, 5: - Ἐπίρρ. ἀνεπικλήτως = ἀνεγκλήτως, Θουκ. 1. 92, Δίων Κ. 39. 22.
Greek Monolingual
(Α ἀνεπίκλητος, -ον)
αρχ.
μη ψεγόμενος, μη κατηγορούμενος για κάτι, ανεπίληπτος, άμεμπτος
νεοελλ.
ακάλεστος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αν- στερ. + επίκλητος (< επικαλώ «κατηγορώ») «αυτός που καλείται μπροστά στο δικαστήριο, ο κατηγορούμενος». Το νεοελλ. ανεπίκλητος χρησιμοποιήθηκε με διαφορετική σημασια
«ακάλεστος» (ανεπίκλητος δαιτυμών) και μαρτυρείται από το 1866 στον καθηγητή και συγγραφέα Αλέξανδρο Ρ. Ραγκαβή].
Greek Monotonic
ἀνεπίκλητος: -ον (ἐπικαλέω),
I. μη κατηγορούμενος, άψογος, άμεμπτος, σε Ξεν.
II. αυτός που δεν επιφέρει, επισύρει καμία κατηγορία· επίρρ. -τως, σε Θουκ.
Middle Liddell
ἐπικαλέω
I. unaccused, unblamed, Xen.
II. without preferring any charge:— adv. -τως, Thuc.