ἁπαλότης: Difference between revisions
καὶ ἄλλως δὲ πολυειδῶς συζευγνύουσι τοῖς πράγµασι τὰ µαθήµατα, ὡς καὶ τῶν πραγµάτων ὁµοιοῦσθαι τοῖς µαθήµασι δυναµένων καὶ τῶν µαθηµάτων τοῖς πράγµασι φύσιν ἐχόντων ἀπεικάζεσθαι καὶ ἀµφοτέρων πρὸς ἄλληλα ἀνθοµοιουµένων → they couple mathematical objects to things in several other ways as well, since things can be assimilated to mathematical objects, and mathematical objects can by nature be likened to things, both being in a relation of mutual resemblance
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
mNo edit summary |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apalotis | |Transliteration C=apalotis | ||
|Beta Code=a(palo/ths | |Beta Code=a(palo/ths | ||
|Definition=ητος, ἡ, [[softness]], [[tenderness]], | |Definition=-ητος, ἡ, [[softness]], [[tenderness]], Hp.''VM''22, [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 195d, [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''2.1.22; δι' ἁπαλότητα Arist.''Pol.''1336a10. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ητος, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[blandura]] del hígado, Hp.<i>VM</i> 22, πολυσαρκία καὶ | |dgtxt=-ητος, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[blandura]] del [[hígado]], Hp.<i>VM</i> 22, [[πολυσαρκία]] καὶ ἁπαλότης de una mujer, X.<i>Mem</i>.2.1.22, de los miembros del cuerpo, Arist.<i>Pol</i>.1336<sup>a</sup>10, Aristaenet.1.1.41.<br /><b class="num">2</b> [[suavidad]] θεοῦ de Eros, Pl.<i>Smp</i>.195d.<br /><b class="num">3</b> fig. [[debilidad moral]], <i>PPalau Rib</i>.inv.re.20 (IV d.C.) en <i>St.Pap</i>.1973.28.<br /><b class="num">II</b> [[brote]], [[yema]] de plantas, [[LXX]] <i>Ez</i>.17.4, 9. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ητος (ἡ) :<br />mollesse, délicatesse.<br />'''Étymologie:''' [[ἁπαλός]]. | |btext=ητος (ἡ) :<br />[[mollesse]], [[délicatesse]].<br />'''Étymologie:''' [[ἁπαλός]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=ητος, ἡ, <i>[[Zartheit]], [[Weichlichkeit]]</i>, Hippocr.; Plat. <i>Symp</i>. 195d; Sp. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἁπᾰλότης:''' ητος ἡ<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ἁπᾰλότης:''' ητος ἡ<br /><b class="num">1</b> [[нежность]], [[мягкость]] Xen., Plat.;<br /><b class="num">2</b> [[изнеженность]] Arst. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἁπᾰλότης''': -ητος, ἡ, (ἁπαλὸς) [[μαλακότης]], [[τρυφερότης]], Ἱππ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 18, Πλάτ. Συμπ. 195D, Ξεν. Ἀπομν. 2. 1, 22· δι’ ἁπαλότητα Ἀριστ. Πολ. 7. 17, 2. | |lstext='''ἁπᾰλότης''': -ητος, ἡ, (ἁπαλὸς) [[μαλακότης]], [[τρυφερότης]], Ἱππ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 18, Πλάτ. Συμπ. 195D, Ξεν. Ἀπομν. 2. 1, 22· δι’ ἁπαλότητα Ἀριστ. Πολ. 7. 17, 2. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=η (AM [[ἁπαλότης]], -ητος)<br />η [[ιδιότητα]] του απαλού, η [[αβρότητα]], η [[τρυφερότητα]]. | |||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἁπᾰλότης:''' -ητος, ἡ, [[μειλιχιότητα]], μαλακή [[αίσθηση]], [[τρυφερότητα]], σε Ξεν. κ.λπ. | |lsmtext='''ἁπᾰλότης:''' -ητος, ἡ, [[μειλιχιότητα]], μαλακή [[αίσθηση]], [[τρυφερότητα]], σε Ξεν. κ.λπ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[softness]]=== | ||
Arabic: نُعُومَةٌ; Catalan: suavitat; Czech: měkkost; French: [[douceur]]; Galician: suavidade; German: [[Weichheit]]; Greek: [[απαλότητα]]; Ancient Greek: [[ἁπαλότης]], [[ἁπαλία]], [[ἁπάλωσις]], [[μαλακία]], [[τὸ ἀνεπαχθές]]; Irish: leibideacht; Italian: [[morbidezza]]; Latin: [[mollitudo]], [[lenitas]]; Latvian: mīkstums; Malayalam: മൃദുത്വം; Old English: sēftnes; Piedmontese: meuj; Portuguese: [[suavidade]]; Romanian: moliciune; Russian: [[мягкость]]; Spanish: [[suavidad]], [[molicie]]; Swedish: mjukhet; Telugu: కోమలత్వం, మెత్తన | |||
===[[tenderness]]=== | |||
Arabic: حنان; Egyptian Arabic: حنية; Bulgarian: нежност, грижовност; Catalan: tendresa; Esperanto: tenero; Estonian: õrnus; Finnish: lempeys; French: [[tendresse]]; Galician: tenrura; German: [[Zärtlichkeit]]; Irish: armacas; Italian: [[tenerezza]]; Japanese: 優しさ; Luxembourgish: Zäertlechkeet; Polish: czułość; Portuguese: [[ternura]]; Romanian: tandrețe; Russian: [[нежность]]; Slovak: nežnosť, neha; Spanish: [[ternura]]; Swedish: ömhet | |||
}} | }} |
Latest revision as of 08:19, 19 January 2024
English (LSJ)
-ητος, ἡ, softness, tenderness, Hp.VM22, Pl.Smp. 195d, X.Mem.2.1.22; δι' ἁπαλότητα Arist.Pol.1336a10.
Spanish (DGE)
-ητος, ἡ
I 1blandura del hígado, Hp.VM 22, πολυσαρκία καὶ ἁπαλότης de una mujer, X.Mem.2.1.22, de los miembros del cuerpo, Arist.Pol.1336a10, Aristaenet.1.1.41.
2 suavidad θεοῦ de Eros, Pl.Smp.195d.
3 fig. debilidad moral, PPalau Rib.inv.re.20 (IV d.C.) en St.Pap.1973.28.
II brote, yema de plantas, LXX Ez.17.4, 9.
French (Bailly abrégé)
ητος (ἡ) :
mollesse, délicatesse.
Étymologie: ἁπαλός.
German (Pape)
ητος, ἡ, Zartheit, Weichlichkeit, Hippocr.; Plat. Symp. 195d; Sp.
Russian (Dvoretsky)
ἁπᾰλότης: ητος ἡ
1 нежность, мягкость Xen., Plat.;
2 изнеженность Arst.
Greek (Liddell-Scott)
ἁπᾰλότης: -ητος, ἡ, (ἁπαλὸς) μαλακότης, τρυφερότης, Ἱππ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 18, Πλάτ. Συμπ. 195D, Ξεν. Ἀπομν. 2. 1, 22· δι’ ἁπαλότητα Ἀριστ. Πολ. 7. 17, 2.
Greek Monolingual
η (AM ἁπαλότης, -ητος)
η ιδιότητα του απαλού, η αβρότητα, η τρυφερότητα.
Greek Monotonic
ἁπᾰλότης: -ητος, ἡ, μειλιχιότητα, μαλακή αίσθηση, τρυφερότητα, σε Ξεν. κ.λπ.
Translations
softness
Arabic: نُعُومَةٌ; Catalan: suavitat; Czech: měkkost; French: douceur; Galician: suavidade; German: Weichheit; Greek: απαλότητα; Ancient Greek: ἁπαλότης, ἁπαλία, ἁπάλωσις, μαλακία, τὸ ἀνεπαχθές; Irish: leibideacht; Italian: morbidezza; Latin: mollitudo, lenitas; Latvian: mīkstums; Malayalam: മൃദുത്വം; Old English: sēftnes; Piedmontese: meuj; Portuguese: suavidade; Romanian: moliciune; Russian: мягкость; Spanish: suavidad, molicie; Swedish: mjukhet; Telugu: కోమలత్వం, మెత్తన
tenderness
Arabic: حنان; Egyptian Arabic: حنية; Bulgarian: нежност, грижовност; Catalan: tendresa; Esperanto: tenero; Estonian: õrnus; Finnish: lempeys; French: tendresse; Galician: tenrura; German: Zärtlichkeit; Irish: armacas; Italian: tenerezza; Japanese: 優しさ; Luxembourgish: Zäertlechkeet; Polish: czułość; Portuguese: ternura; Romanian: tandrețe; Russian: нежность; Slovak: nežnosť, neha; Spanish: ternura; Swedish: ömhet