ἐφόλκιον: Difference between revisions

From LSJ

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=efolkion
|Transliteration C=efolkion
|Beta Code=e)fo/lkion
|Beta Code=e)fo/lkion
|Definition=τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[small boat towed after a ship]], Moschio ap.<span class="bibl">Ath.5.208f</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>73</span>, <span class="bibl">Philostr. <span class="title">VA</span>4.32</span>: pl., <span class="bibl">Str.2.3.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> generally, [[appendage]], AP7.67 (Leon.), <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>40</span>; of a verse or phrase, Aristid.2.23 J., 330 J.; = [[ἐφολκίς]] ([[burdensome]] [[appendage]]) 2, <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span>380</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[rudder]], Hsch.</span>
|Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[small boat towed after a ship]], Moschio ap.Ath.5.208f, Plu.''Pomp.''73, Philostr. ''VA''4.32: pl., Str.2.3.4.<br><span class="bld">2</span> generally, [[appendage]], AP7.67 (Leon.), Plu.''Pomp.''40; of a verse or phrase, Aristid.2.23 J., 330 J.; = [[ἐφολκίς]] ([[burdensome]] [[appendage]]) 2, Men.''Pk.''380.<br><span class="bld">3</span> [[rudder]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> gouvernail;<br /><b>2</b> chaloupe qu'un gros navire traîne après soi.<br />'''Étymologie:''' [[ἐφολκός]].
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> [[gouvernail]];<br /><b>2</b> [[chaloupe qu'un gros navire traîne après soi]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐφολκός]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐφόλκιον:''' τό<br /><b class="num">1)</b> [[буксируемая лодка]], [[шлюпка]] Plut.;<br /><b class="num">2)</b> pl. [[груз]], [[багаж]] ([[ὄλπη]] μοι καὶ [[πήρη]] ἐφόλκια Anth.).
|elrutext='''ἐφόλκιον:''' τό<br /><b class="num">1</b> [[буксируемая лодка]], [[шлюпка]] Plut.;<br /><b class="num">2</b> pl. [[груз]], [[багаж]] ([[ὄλπη]] μοι καὶ [[πήρη]] ἐφόλκια Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls

Latest revision as of 10:29, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐφόλκιον Medium diacritics: ἐφόλκιον Low diacritics: εφόλκιον Capitals: ΕΦΟΛΚΙΟΝ
Transliteration A: ephólkion Transliteration B: epholkion Transliteration C: efolkion Beta Code: e)fo/lkion

English (LSJ)

τό,
A small boat towed after a ship, Moschio ap.Ath.5.208f, Plu.Pomp.73, Philostr. VA4.32: pl., Str.2.3.4.
2 generally, appendage, AP7.67 (Leon.), Plu.Pomp.40; of a verse or phrase, Aristid.2.23 J., 330 J.; = ἐφολκίς (burdensome appendage) 2, Men.Pk.380.
3 rudder, Hsch.

German (Pape)

[Seite 1121] τό (ἕλκω), 1) das dem Schiffe nachgeschleppte Boot zum Aussetzen aus dem Schiffe, ἐκέλευσε τοὺς ναύτας τὸ ἐφόλκιον παραβαλεῖν Plut. Pomp. 73, das Boot auszusetzen; Demetr. 17 u. A. – Hesych. erkl. auch πηδάλιον. – 2) was man mit sich führt, Reisegeräth, Gepäck, ὄλπη μοι καὶ πήρη ἐφόλκια sagt Diogenes zu Charon, Leon. Tar. 59 (VII, 67); vgl. B. A. 257.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
1 gouvernail;
2 chaloupe qu'un gros navire traîne après soi.
Étymologie: ἐφολκός.

Russian (Dvoretsky)

ἐφόλκιον: τό
1 буксируемая лодка, шлюпка Plut.;
2 pl. груз, багаж (ὄλπη μοι καὶ πήρη ἐφόλκια Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐφόλκιον: τό, (ἐφέλκω) μικρὸν πλοῖον, λέμβος, παρὰ τὸ ἕλκεσθαι ὑπὸ τῶν μεγάλων πλοίων, Μοσχίων παρ’ Ἀθην. 208F, Πλουτ. Πομπ. 73, κτλ.· ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. 369. 2) καθόλου, τὸ ἔκ τινος ἐξαρτώμενον, Ἀνθ. Π. 7. 67, Πλουτ. Πομπ. 40., 2. 476Α, πρβλ. Α. Β. 257. - Καθ’ Ἡσύχ. «ἐφόλκιον· διὰ τοῦ ῑ τὸ πηδάλιον, ἀπὸ τοῦ ἐφέλκεσθαι».

Greek Monotonic

ἐφόλκιον: τό (ἐφέλκω), μικρό πλοίο, λέμβος, βάρκα πλοίου· μεταφ., προσάρτημα, παράρτημα, σε Ανθ., Πλούτ.

Middle Liddell

ἐφόλκιον, ου, τό, ἐφέλκω
a tow-boat: metaph an appendage, Anth., Plut.