ὁλοτελής: Difference between revisions

From LSJ

ἄνδρες τεθνᾶσιν ἐκ χερῶν αὐτοκτόνων → the men are dead, murdered by their very own hands | dead are our chiefs by fratricidal hands | by kindred hands and mutual murder slain | their hands have killed each other

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (LSJ1 replacement)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=olotelis
|Transliteration C=olotelis
|Beta Code=o(lotelh/s
|Beta Code=o(lotelh/s
|Definition=ές, [[quite complete]], <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Thess.</span>5.23</span>, <span class="title">Placit.</span>5.21.2, <span class="bibl">Vett.Val.247.8</span>; ἀνεισφορία <span class="title">IG</span> 7.2713.45 (Acraephia). Adv. <b class="b3">-λῶς</b>, gloss on [[ὁλοσχερῶς]], Suid., cf. Nech. ap. <span class="bibl">Vett.Val.155.3</span>, <span class="title">Peripl.M.Rubr.</span>30, Aq.<span class="title">De.</span>13.16.
|Definition=ὁλοτελές, [[quite complete]], ''1 Ep.Thess.''5.23, ''[[Placita Philosophorum|Placit.]]''5.21.2, Vett.Val.247.8; ἀνεισφορία ''IG'' 7.2713.45 (Acraephia). Adv. [[ὁλοτελῶς]], ''Glossaria'' on [[ὁλοσχερῶς]], Suid., cf. Nech. ap. Vett.Val.155.3, ''Peripl.M.Rubr.''30, Aq.''De.''13.16.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ής, ές :<br />achevé, parfait.<br />'''Étymologie:''' [[ὅλος]], [[τέλος]].
|btext=ής, ές :<br />[[achevé]], [[parfait]].<br />'''Étymologie:''' [[ὅλος]], [[τέλος]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-ές (ΑΜ [[ὁλοτελής]], -ές)<br />[[πλήρης]], [[τέλειος]], [[εντελής]]. <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br />[[ολοτελώς]] (ΑΜ ὁλοτελῶς)<br />καθ' ολοκληρίαν, εντελώς.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ὁλ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> -<i>τελής</i> (<span style="color: red;"><</span> [[τέλος]]), <b>πρβλ.</b> <i>νεο</i>-<i>τελής</i>].
|mltxt=-ές (ΑΜ [[ὁλοτελής]], -ές)<br />[[πλήρης]], [[τέλειος]], [[εντελής]]. <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br />[[ολοτελώς]] (ΑΜ ὁλοτελῶς)<br />καθ' ολοκληρίαν, εντελώς.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ὁλ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> -<i>τελής</i> (<span style="color: red;"><</span> [[τέλος]]), [[πρβλ]]. [[νεοτελής]]].
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':Ðlotel»j 何羅-帖累士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':全部-完成<br />'''字義溯源''':貫徹到底,全然的,未受破壞的,完全的,徹底的;由([[ὅλος]])*=整個)與([[τέλος]])=界限)組成;而 ([[τέλος]])出自 ([[τελέω]])X*=有目標的計劃<br />'''出現次數''':總共(1);帖前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 全然(1) 帖前5:23
|sngr='''原文音譯''':Ðlotel»j 何羅-帖累士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':全部-完成<br />'''字義溯源''':貫徹到底,全然的,未受破壞的,完全的,徹底的;由([[ὅλος]])*=整個)與([[τέλος]])=界限)組成;而 ([[τέλος]])出自 ([[τελέω]])X*=有目標的計劃<br />'''出現次數''':總共(1);帖前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 全然(1) 帖前5:23
}}
}}

Latest revision as of 10:42, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὁλοτελής Medium diacritics: ὁλοτελής Low diacritics: ολοτελής Capitals: ΟΛΟΤΕΛΗΣ
Transliteration A: holotelḗs Transliteration B: holotelēs Transliteration C: olotelis Beta Code: o(lotelh/s

English (LSJ)

ὁλοτελές, quite complete, 1 Ep.Thess.5.23, Placit.5.21.2, Vett.Val.247.8; ἀνεισφορία IG 7.2713.45 (Acraephia). Adv. ὁλοτελῶς, Glossaria on ὁλοσχερῶς, Suid., cf. Nech. ap. Vett.Val.155.3, Peripl.M.Rubr.30, Aq.De.13.16.

German (Pape)

[Seite 327] ές, ganz vollendet, vollkommen, Plut. plac. phil. 5, 21.

French (Bailly abrégé)

ής, ές :
achevé, parfait.
Étymologie: ὅλος, τέλος.

Russian (Dvoretsky)

ὁλοτελής: цельный, законченный, завершенный Arst., NT, Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ὁλοτελής: -ές, πλήρης, ἐντελής, Ἀριστ. π. Φυτ. 1. 2, 20, Πλούτ. 2. 909Β. - Ἐπίρρ. -λῶς, Σουΐδ.

English (Strong)

from ὅλος and τέλος; complete to the end, i.e. absolutely perfect: wholly.

English (Thayer)

ὁλοτελες (ὅλος, τέλος), perfect, complete in all respects: Plutarch, plac. philos. 5,21; (Field, Hexapla, Psalm 50:21); ecclesiastical writings.)

Greek Monolingual

-ές (ΑΜ ὁλοτελής, -ές)
πλήρης, τέλειος, εντελής.
επίρρ...
ολοτελώς (ΑΜ ὁλοτελῶς)
καθ' ολοκληρίαν, εντελώς.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὁλ(ο)- + -τελής (< τέλος), πρβλ. νεοτελής].

Chinese

原文音譯:Ðlotel»j 何羅-帖累士
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:全部-完成
字義溯源:貫徹到底,全然的,未受破壞的,完全的,徹底的;由(ὅλος)*=整個)與(τέλος)=界限)組成;而 (τέλος)出自 (τελέω)X*=有目標的計劃
出現次數:總共(1);帖前(1)
譯字彙編
1) 全然(1) 帖前5:23