ὑποκρέκω: Difference between revisions
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
m (Text replacement - "d’u" to "d'u") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypokreko | |Transliteration C=ypokreko | ||
|Beta Code=u(pokre/kw | |Beta Code=u(pokre/kw | ||
|Definition=of stringed instruments, < | |Definition=of stringed instruments,<br><span class="bld">A</span> [[answer in sound]], i.e. [[sound in harmony with]], τὸ καυχᾶσθαι παρὰ καιρὸν μανίαισιν ὑποκρέκει Pi.''O.''9.39.<br><span class="bld">2</span> trans., ὑ. τι [[play an accompaniment]], Luc.''DMeretr.''15.2; <b class="b3">τὸ ἡδὺ καὶ τὸ πρὸς χάριν ὑ.</b>, of a flatterer, Plu.2.55d. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὑποκρέκω:'''<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ὑποκρέκω:'''<br /><b class="num">1</b> досл. звучать в согласии, перен. сопутствовать, сопровождать: ὑ. μανίαισιν Pind. быть спутником безумия;<br /><b class="num">2</b> [[напевать в сопровождении музыкального инструмента]] (τι τῶν Λυδίων Luc.): τὸ ἡδὺ καὶ τὸ πρὸς [[χάριν]] ὑ. перен. Plut. напевать сладкие и приятные слова. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Latest revision as of 10:36, 25 August 2023
English (LSJ)
of stringed instruments,
A answer in sound, i.e. sound in harmony with, τὸ καυχᾶσθαι παρὰ καιρὸν μανίαισιν ὑποκρέκει Pi.O.9.39.
2 trans., ὑ. τι play an accompaniment, Luc.DMeretr.15.2; τὸ ἡδὺ καὶ τὸ πρὸς χάριν ὑ., of a flatterer, Plu.2.55d.
German (Pape)
[Seite 1221] eine Saite sanft, unvermerkt anschlagen, und intr., von geschlagenen Saiteninstrumenten, dazu oder leise ertönen; übertr., womit übereinstimmen, entsprechen, μανίαισιν ὑποκρέκει Pind. Ol. 9, 39; u. in sp. Prosa, Luc. D. Meretr. 15, 2; πρὸς χάριν Plut. discr. ad. et am. 16.
French (Bailly abrégé)
résonner doucement en parl. d'un instrument à cordes ; fig. ἀεὶ τὸ ἡδὺ καὶ τὸ πρὸς χάριν ὑποκρέκειν PLUT ne faire entendre que des sons agréables et des paroles flatteuses.
Étymologie: ὑπό, κρέκω.
Russian (Dvoretsky)
ὑποκρέκω:
1 досл. звучать в согласии, перен. сопутствовать, сопровождать: ὑ. μανίαισιν Pind. быть спутником безумия;
2 напевать в сопровождении музыкального инструмента (τι τῶν Λυδίων Luc.): τὸ ἡδὺ καὶ τὸ πρὸς χάριν ὑ. перен. Plut. напевать сладкие и приятные слова.
Greek (Liddell-Scott)
ὑποκρέκω: ἐπὶ ἐγχόρδων ὀργάνων, ἠρεμαίως ὑπηχῶ, ὑποτερετίζω, ἡ μεταφορὰ ἀπὸ τῶν τῆς κιθάρας κρουμῶν, τὸ καυχᾶσθαι παρὰ καιρὸν μανίαισι ὑποκρέκει, «συμφωνεῖ..., ὑπηχεῖ, προσέοικεν» (Σχόλ.), Πινδ. Ο. 9. 59. 2) μεταβ., ἐγὼ μὲν ὑπέκρεκόν τι τῶν Λυδίων, ἔκρουον ἠρέμα, Λουκ. Ἑταιρ. Διάλ. 15, 2· ὁ κόλαξ ἀφ’ ἑνὸς διαγράμματος ἀεὶ τὸ ἡδὺ καὶ τὸ πρὸς χάριν εἰωθὼς ὑποκρέκειν Πλούτ. 2. 55D.
English (Slater)
ὑποκρέκω sound in harmony with, be an accompaniment for met., τὸ καυχᾶσθαι παρὰ καιρὸν μανίαισιν ὑποκρέκει (O. 9.39)
Greek Monolingual
ΜΑ
μτφ. εναρμονίζομαι, προσαρμόζομαι
αρχ.
1. (μτβ.) (σχετικά με μουσικό όργανο) κρούω ήρεμα τη χορδή
2. (αμτβ.) (για έγχορδο όργανο) βγάζω χαμηλό ήχο
3. (κατά τον Ησύχ.) «ὑποκρέκειν
ἐπὶ τῶν ἵππων πορεία τις, τρόπος, βῆμα».
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπ(ο)- + κρέκω «πλήττω, κρούω, χτυπώ τις χορδές μουσικού οργάνου με πλήκτρο, παίζω όργανο»].
Greek Monotonic
ὑποκρέκω: μέλ. -ξω, λέγεται για έγχορδα όργανα, απαντώ, συμφωνώ στον ρυθμό, δηλ. εναρμονίζομαι ηχητικά με, τινί, σε Πίνδ.
Middle Liddell
fut. ξω
of stringed instruments, to answer in sound, i. e. to sound in harmony with, τινί Pind.