τεκνοποιέω: Difference between revisions

From LSJ

Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art

Menander, Monostichoi, 478
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=teknopoieo
|Transliteration C=teknopoieo
|Beta Code=teknopoie/w
|Beta Code=teknopoie/w
|Definition=in Act., of the woman, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bear children]], in Med., of the man, [[beget them]], cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.2.4</span> and <span class="bibl">5</span>; μὴ τεκνοποιεῖσθαι ἐξ ἔλλης γυναικός <span class="bibl"><span class="title">PEleph.</span>1.9</span> (iv B.C.) (but D.S. reverses this usage, cf. <span class="bibl">1.73</span>, <span class="bibl">4.29</span>); Med., of both parents, [[breed children]], <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.4.22</span> sq., <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>585b10</span>; in Med., also, [[have children begotten for one]], <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>1.7</span>, <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Ge.</span>16.2</span>, <span class="bibl">30.3</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>465.154</span> (ii A.D.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Med., of birds, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>597a11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> Med., [[adopt]] a child, <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>4.5</span> (ii B.C.).</span>
|Definition=in Act., of the woman,<br><span class="bld">A</span> [[bear children]], in Med., of the man, [[beget them]], cf. [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''2.2.4 and 5; μὴ τεκνοποιεῖσθαι ἐξ ἔλλης γυναικός ''PEleph.''1.9 (iv B.C.) (but [[Diodorus Siculus|D.S.]] reverses this usage, cf. 1.73, 4.29); Med., of both parents, [[breed children]], [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''4.4.22 sq., [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''585b10; in Med., also, [[have children begotten for one]], X.''Lac.''1.7, [[LXX]] ''Ge.''16.2, 30.3, ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''465.154 (ii A.D.).<br><span class="bld">II</span> Med., of birds, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''597a11.<br><span class="bld">III</span> Med., [[adopt]] a child, ''UPZ''4.5 (ii B.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />enfanter;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[τεκνοποιέομαι]], [[τεκνοποιοῦμαι]] engendrer, procréer.<br />'''Étymologie:''' [[τεκνοποιός]].
|btext=[[τεκνοποιῶ]] :<br />enfanter;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[τεκνοποιέομαι]], [[τεκνοποιοῦμαι]] engendrer, procréer.<br />'''Étymologie:''' [[τεκνοποιός]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 07:45, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τεκνοποιέω Medium diacritics: τεκνοποιέω Low diacritics: τεκνοποιέω Capitals: ΤΕΚΝΟΠΟΙΕΩ
Transliteration A: teknopoiéō Transliteration B: teknopoieō Transliteration C: teknopoieo Beta Code: teknopoie/w

English (LSJ)

in Act., of the woman,
A bear children, in Med., of the man, beget them, cf. X.Mem.2.2.4 and 5; μὴ τεκνοποιεῖσθαι ἐξ ἔλλης γυναικός PEleph.1.9 (iv B.C.) (but D.S. reverses this usage, cf. 1.73, 4.29); Med., of both parents, breed children, X.Mem.4.4.22 sq., Arist.HA585b10; in Med., also, have children begotten for one, X.Lac.1.7, LXX Ge.16.2, 30.3, POxy.465.154 (ii A.D.).
II Med., of birds, Arist.HA597a11.
III Med., adopt a child, UPZ4.5 (ii B.C.).

German (Pape)

[Seite 1083] Kinder machen, gebären, med. erzeugen, Xen. Lac. 1, 7 Mem. 2, 2, 5.

French (Bailly abrégé)

τεκνοποιῶ :
enfanter;
Moy. τεκνοποιέομαι, τεκνοποιοῦμαι engendrer, procréer.
Étymologie: τεκνοποιός.

Russian (Dvoretsky)

τεκνοποιέω: чаще med. рождать детей Xen., Arst., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

τεκνοποιέω: ἐν τῷ ἐνεργ. ἐπὶ τῆς γυναικός, τίκτω, γεννῶ τέκνα· ἐν τῷ μέσῳ, ἐπὶ τοῦ ἀνδρός, πρβλ. Ξεν. Ἀπομν. 2. 2, 4 καὶ 5· (ἀλλ’ ὁ Διόδ. ἀνατρέπει τὴν χρῆσιν ταύτην, πρβλ. 1. 73., 4. 29)· ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ καὶ ἐπὶ ἀμφοτέρων τῶν γονέων, παράγω τέκνα, «κάμνω παιδιά», Ξεν. Ἀπομν. 4. 4, 22 κἑξ., Ἀριστ. περὶ τὰ Ζ. Ἱστ. 7. 6, 1· ― ἀλλ’ ἐν τῷ μέσῳ ὡσαύτως, κάμνω νὰ γεννηθῶσι τέκνα δι’ ἐμέ, Ξεν. Λακ. 1, 7. ΙΙ. ἐπὶ πτηνῶν, ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 12, 4.

Greek Monotonic

τεκνοποιέω: μέλ. τεκνοποιήσω, (τεκνοποιός), στην Ενεργ., λέγεται για γυναίκα, γεννώ παιδιά· στη Μέσ., λέγεται για άνδρα, παράγω παιδιά, σε Ξεν.· στη Μέσ. και για τους δυο γονείς, αναπαράγομαι, κάνω παιδιά, στον ίδ.

Middle Liddell

τεκνοποιέω, fut. -ήσω τεκνοποιός
in Act., of the woman, to bear children, in Mid., of the man, to beget them, Xen.: in Mid. of both parents, to breed children, Xen.