διαγρηγορέω: Difference between revisions
Κινδυνεύουσι γὰρ ὅσοι τυγχάνουσιν ὀρθῶς ἁπτόμενοι φιλοσοφίας λεληθέναι τοὺς ἄλλους ὅτι οὐδὲν ἄλλο αὐτοὶ ἐπιτηδεύουσιν ἢ ἀποθνῄσκειν τε καὶ τεθνάναι → Actually, the rest of us probably haven't realized that those who manage to pursue philosophy as it should be pursued are practicing nothing else but dying and being dead (Socrates via Plato, Phaedo 64a.5)
m (pape replacement) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diagrigoreo | |Transliteration C=diagrigoreo | ||
|Beta Code=diagrhgore/w | |Beta Code=diagrhgore/w | ||
|Definition=[[start into full wakefulness]], Ev.Luc.9.32; [[keep awake]], πάσης τῆς νυκτὸς ἐν φροντίσιν καὶ δέει δ. | |Definition=[[start into full wakefulness]], Ev.Luc.9.32; [[keep awake]], πάσης τῆς νυκτὸς ἐν φροντίσιν καὶ δέει δ. Hdn.3.4.4. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=[[estar desvelado]] διαγρηγορήσαντες δὲ [[εἶδον]] se desvelaron y lo vieron (a Jesucristo transfigurado)</i> <i>Eu.Luc</i>.9.32, πάσης τῆς νυκτὸς ἐν φροντίσιν ... καὶ δέει διαγρηγορήσαντες Hdn.3.4.4, cf. Eus.M.23.892C, Nil.M.79.580D., Didym.<i>in Zacch</i>.1.274. | |dgtxt=[[estar desvelado]] διαγρηγορήσαντες δὲ [[εἶδον]] se desvelaron y lo vieron (a Jesucristo transfigurado)</i> <i>Eu.Luc</i>.9.32, πάσης τῆς νυκτὸς ἐν φροντίσιν ... καὶ δέει διαγρηγορήσαντες Hdn.3.4.4, cf. Eus.M.23.892C, Nil.M.79.580D., Didym.<i>in Zacch</i>.1.274. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>[[durchwachen]]</i>, Herodian. 3.4.8. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{ntsuppl | {{ntsuppl | ||
|ntstxt=-ῶ<br>veiller<br>[διά, [[γρηγορέω]]] | |ntstxt=-ῶ<br>veiller<br>[διά, [[γρηγορέω]]] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:19, 25 August 2023
English (LSJ)
start into full wakefulness, Ev.Luc.9.32; keep awake, πάσης τῆς νυκτὸς ἐν φροντίσιν καὶ δέει δ. Hdn.3.4.4.
Spanish (DGE)
estar desvelado διαγρηγορήσαντες δὲ εἶδον se desvelaron y lo vieron (a Jesucristo transfigurado) Eu.Luc.9.32, πάσης τῆς νυκτὸς ἐν φροντίσιν ... καὶ δέει διαγρηγορήσαντες Hdn.3.4.4, cf. Eus.M.23.892C, Nil.M.79.580D., Didym.in Zacch.1.274.
German (Pape)
durchwachen, Herodian. 3.4.8.
Russian (Dvoretsky)
διαγρηγορέω: пробуждаться, просыпаться NT.
Greek (Liddell-Scott)
διαγρηγορέω: διατελῶ ἔξυπνος, ἄγρυπνος, Ἡρωδιαν. 3. 4· ἐκ τοῦ ὕπνου ἐξεγείρομαι, ἐξυπνῶ, Ν. Δ., Βυζ.
English (Strong)
from διά and γρηγορεύω; to waken thoroughly: be awake.
English (Thayer)
διαγρηγόρω: 1st aorist διεγρηγόρησα; to watch through, (Herodian, 3,4, 8 (4, Bekker edition) πάσης τῆς νυκτός ... διαγρηγορήσαντες, Niceph. Greg. Hist. Byz., p. 205f. and 571a.); to remain awake: βεβαρημένοι ὕπνῳ); (others (e. g., R. V. text) to be fully awake, cf. Niceph. as above, p. 205f. δόξαν ἀπεβαλομην ὥσπερ οἱ διαγρηγορήσαντες τά ἐν τοῖς ὑπνοῖς ὀνειρατα; Winer's De verb. comp. etc. Part v., p. 11 f).
Chinese
原文音譯:diagrhgoršw 笛阿-格雷哥雷哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:經過-喚醒 相當於: (מִשְׁמָר) (שָׁקַד)
字義溯源:徹底清醒,在清醒著,清醒;由(διά)*=通過)與(γρηγορέω)=保持醒覺)組成;而 (διαβλέπω)出自(ἐγείρω)*=醒)
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編:
1) 既清醒了(1) 路9:32
French (New Testament)
-ῶ
veiller
[διά, γρηγορέω]