λημάω: Difference between revisions

From LSJ

Κινδυνεύουσι γὰρ ὅσοι τυγχάνουσιν ὀρθῶς ἁπτόμενοι φιλοσοφίας λεληθέναι τοὺς ἄλλους ὅτι οὐδὲν ἄλλο αὐτοὶ ἐπιτηδεύουσιν ἢ ἀποθνῄσκειν τε καὶ τεθνάναι → Actually, the rest of us probably haven't realized that those who manage to pursue philosophy as it should be pursued are practicing nothing else but dying and being dead (Socrates via Plato, Phaedo 64a.5)

Source
m (Text replacement - "τὰς" to "τὰς")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=limao
|Transliteration C=limao
|Beta Code=lhma/w
|Beta Code=lhma/w
|Definition=only pres., (λήμη) to [[be bleared]], of the eyes, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prorrh.</span> 2.18</span>; [[to be blear-eyed]] or [[purblind]], <b class="b3">λημᾶν κολοκύνταις</b> [[to have one's eyes running]] pumpkins, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>327</span>, cf. Hsch.; λ. καὶ ἀμβλυώττειν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>2</span>, etc.: metaph., Κρονικαῖς λήμαις λ. τὰς φρένας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span> 581</span>.
|Definition=only pres., ([[λήμη]]) to [[be bleared]], of the eyes, Hp.''Prorrh.'' 2.18; to [[be blear-eyed]] or [[purblind]], <b class="b3">λημᾶν κολοκύνταις</b> [[to have one's eyes running]] pumpkins, Ar.''Nu.''327, cf. [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]; λ. καὶ ἀμβλυώττειν Luc.''Tim.''2, etc.: metaph., Κρονικαῖς λήμαις λ. τὰς φρένας Ar.''Pl.'' 581.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>seul. prés.</i><br />avoir les yeux chassieux, <i>d'où</i> faibles.<br />'''Étymologie:''' [[λήμη]].
|btext=[[λημῶ]] :<br /><i>seul. prés.</i><br />avoir les yeux chassieux, <i>d'où</i> faibles.<br />'''Étymologie:''' [[λήμη]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 07:23, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λημάω Medium diacritics: λημάω Low diacritics: λημάω Capitals: ΛΗΜΑΩ
Transliteration A: lēmáō Transliteration B: lēmaō Transliteration C: limao Beta Code: lhma/w

English (LSJ)

only pres., (λήμη) to be bleared, of the eyes, Hp.Prorrh. 2.18; to be blear-eyed or purblind, λημᾶν κολοκύνταις to have one's eyes running pumpkins, Ar.Nu.327, cf. Hsch.; λ. καὶ ἀμβλυώττειν Luc.Tim.2, etc.: metaph., Κρονικαῖς λήμαις λ. τὰς φρένας Ar.Pl. 581.

German (Pape)

[Seite 39] thränende Augen haben, triefäugig sein, ὀφθαλμοὶ λημῶντες, Hippocr.; λημᾷς κολοκύνταις, Unreinigkeiten so groß wie Kürbisse in den Augen haben, so daß man vor ihnen nicht sehen kann, Ar. Nubb. 327, vgl. Plut. 581; λημᾷς καὶ ἀμβλυώττεις vrbdt Luc. Tim. 2, vgl. D. Hort. 9, 2.

French (Bailly abrégé)

λημῶ :
seul. prés.
avoir les yeux chassieux, d'où faibles.
Étymologie: λήμη.

Russian (Dvoretsky)

λημάω: (только praes.) страдать гноетечением из глаз (λ. καὶ ἀμβλυώττειν Luc.): λ. κολοκύνταις Arph. иметь (чуть ли не) тыквами засоренные глаза, т. е. решительно ничего не видеть; λ. τὰς φρένας Arph. иметь затуманенный разум.

Greek (Liddell-Scott)

λημάω: μόνον κατ’ ἐνεστ.· (λήμη)· - ἔχω λήμην (τσίμπλαν), ἐπὶ τῶν ὀφθαλμῶν, Ἱππ. Προρρ. 101· εἶμαι τσιμπλιάρης, σχεδὸν τυφλός, μύωψ, κοντόφθαλμος, λημῶ κολοκύνταις, ἔχω «τσίμπλαις» ὡς κολοκύνθας τὸ μέγεθος (οὕτως ὁ Σαιξπῆρος ῾high-gravel-blind᾿), Ἀριστοφ. Νεφ. 327· λ. καὶ ἀμβλυώττειν Λουκ. Τίμων 2, κτλ.· μεταφ., λ. τὰς φρένας Ἀριστοφ. Πλ. 581· - ἴδε ὡσαύτως χύτρα Ι. 3.

Greek Monotonic

λημάω: μόνο στον ενεστ., έχω τσίμπλες στα μάτια μου ή έχω θολό βλέμμα, λημᾶν κολοκύνταις, έχει τσίμπλες στα μάτια του ίσες στο μέγεθος με κολοκύθα, σε Αριστοφ.· μεταφ., λημᾶν τὰς φρένας, στον ίδ.

Middle Liddell

λημάω,
to be blear-eyed or purblind, λημᾶν κολοκύνταις to have one's eyes running pumpkins, Ar.: metaph., λημᾶν τὰς φρένας Ar. only in pres.] [from λήμη