ἀνθύπατος: Difference between revisions
βίος ἀνεόρταστος μακρὴ ὁδὸς ἀπανδόκευτος → a life without feasting is a long journey without an inn | a life without festivals is a long journey without inns | a life without festivals is a long road without inns | a life without festivity is a long road without an inn | a life without festivity is like a long road without an inn | a life without holidays is like a long road without taverns | a life without parties is a long journey without inns | a life without public holidays is a long road without hotels
m (LSJ1 replacement) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (ὁ) :<br />proconsul;<br / | |btext=ου (ὁ) :<br />proconsul;<br />[[NT]]: [[proconsul]] (administrateur de [[province]] romaine).<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ὕπατος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=a [[proconsul]], Lat. pro consule, Polyb., etc. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢nqÚpatoj 安特-語爬拖士<br />'''詞類次數''':名詞(4)<br />'''原文字根''':交換-(最)在上面<br />'''字義溯源''':最高行政長官,總督,(和合本四次均譯為:)方伯;由([[ἀντί]])*=相對,代替,交換)與([[ὑπέρ]] / [[ὑπερεγώ]])*=在上,過於)組成,<br />'''出現次數''':總共(4);徒(4)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 總督(4) 徒13:7; 徒13:8; 徒13:12; 徒19:38 | |sngr='''原文音譯''':¢nqÚpatoj 安特-語爬拖士<br />'''詞類次數''':名詞(4)<br />'''原文字根''':交換-(最)在上面<br />'''字義溯源''':最高行政長官,總督,(和合本四次均譯為:)方伯;由([[ἀντί]])*=相對,代替,交換)與([[ὑπέρ]] / [[ὑπερεγώ]])*=在上,過於)組成,<br />'''出現次數''':總共(4);徒(4)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 總督(4) 徒13:7; 徒13:8; 徒13:12; 徒19:38 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:43, 3 March 2024
English (LSJ)
ὁ,
A proconsul, Lat. pro consule, Plb.28.5.6, Act.Ap.13.7, etc., freq. in Inscrr. as SIG684.3, and Pap. as Sammelb.3924.32 (i A. D.); στρατηγὸς ἀ. SIG704K, etc.
II as adjective, proconsular, ἐξουσία D.H.9.16; ἀρχή Id.11.62.
Spanish (DGE)
-ου, ὁ 1 procónsul Plb.21.10.11, 28.5.6, SIG 684.3 (Dime II a.C.), IG 12(5).917 (Tenos I a.C.), IG 12(1).48 (Rodas I a.C.), Ph.2.592, Act.Ap.13.7, 18.12, SB 3924.32 (I d.C.), I.AI 14.263, Plu.2.813d, Pomp.17, Luc.Demon.16, SEG 9.175 (II d.C.), MAMA 4.10 (Frigia II d.C.), Mart.Pol.4, 9.2, 10.2, MAMA 4.27 (Frigia III d.C.), IG 223689 (III d.C.), IGCh.293bisa (Licia IV d.C.), IEphesos 2240 (V d.C.), 1354 (VI d.C.), στρατηγὸς ἀ. SIG 704K (Delfos II a.C.).
2 como adj. proconsular ἐξουσία D.H.9.16.3, D.C.41.34.2, ἀρχή D.H.11.62.1, 9.63.2, D.C.53.32.5.
German (Pape)
[Seite 235] ὁ, Proconsul, Pol. 21, 8; Dion. Hal. auch adj., ἐξουσία, ἀρχή, 9, 16. 11, 62, Proconsulargewalt.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
proconsul;
NT: proconsul (administrateur de province romaine).
Étymologie: ἀντί, ὕπατος.
Russian (Dvoretsky)
ἀνθύπατος: II ὁ проконсул Polyb., Plut.
ἀνθύπᾰτος: проконсульский (ἀρχή Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀνθύπᾰτος: -ον, Λατ. pro consule, Πολύβ. 21. 8, 11, καὶ ἀλλαχοῦ, συχν. ἐν ἐπιγραφαῖς. ΙΙ. ὡς ἐπίθ. = ἀνθυπατικός, ἐξουσία Διον. Ἁλ. 9. 16· ἀρχὴ αὐτόθι 11. 62.
English (Strong)
from ἀντί and a superlative of ὑπέρ; instead of the highest officer, i.e. (specially) a Roman proconsul: deputy.
English (Thayer)
ἀνθυπάτου, ὁ (see the preceding word), proconsul: L T Tr WH; Polybius, Dionysius Halicarnassus, Lucian, Plutarch, and often in Dio Cassius) (B. D. under the word Smith's Bible Dictionary, Proconsul; Alex.'s Kitto under the word Province; especially Lightfoot in The Contemp. Rev. for 1878, p. 280f.)
Greek Monolingual
ο (Α ἀνθύπατος)
Ρωμαίος αξιωματούχος με δικαιοδοσίες υπάτου (για την επαρχία του)
αρχ.
ως επίθ. «ἀνθύπατος ἀρχή, ἐξουσία» — ανθυπατική αρχή.
Greek Monotonic
ἀνθύπᾰτος: -ον, ανθύπατος, Λατ. pro consule, σε Πολύβ. κ.λπ.
Middle Liddell
a proconsul, Lat. pro consule, Polyb., etc.
Chinese
原文音譯:¢nqÚpatoj 安特-語爬拖士
詞類次數:名詞(4)
原文字根:交換-(最)在上面
字義溯源:最高行政長官,總督,(和合本四次均譯為:)方伯;由(ἀντί)*=相對,代替,交換)與(ὑπέρ / ὑπερεγώ)*=在上,過於)組成,
出現次數:總共(4);徒(4)
譯字彙編:
1) 總督(4) 徒13:7; 徒13:8; 徒13:12; 徒19:38