ὑποθωπεύω: Difference between revisions

From LSJ

Μετὰ τὴν δόσιν τάχιστα γηράσκει χάρις → Post munera cito consenescit gratia → Gleich nach der Gabe altert äußerst schnell der Dank

Menander, Monostichoi, 347
m (LSJ1 replacement)
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypothopeyo
|Transliteration C=ypothopeyo
|Beta Code=u(poqwpeu/w
|Beta Code=u(poqwpeu/w
|Definition=[[win by flattery]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''639 (anap.), ''V.''610 (anap.), D.H.7.34, Philostr.''VS''1.21.4: abs., <b class="b3">οὐδὲν ὑποθωπεύσας</b> without [[using any flattery]], Hdt.1.30; εἴργασταί μοι μηδὲν -εύσας ὁ λόγος Chor.3.84 p.69 F.-R.
|Definition=[[win by flattery]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''639 (anap.), ''V.''610 (anap.), D.H.7.34, Philostr.''VS''1.21.4: abs., <b class="b3">οὐδὲν ὑποθωπεύσας</b> without [[using any flattery]], [[Herodotus|Hdt.]]1.30; εἴργασταί μοι μηδὲν -εύσας ὁ λόγος Chor.3.84 p.69 F.-R.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 12:06, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποθωπεύω Medium diacritics: ὑποθωπεύω Low diacritics: υποθωπεύω Capitals: ΥΠΟΘΩΠΕΥΩ
Transliteration A: hypothōpeúō Transliteration B: hypothōpeuō Transliteration C: ypothopeyo Beta Code: u(poqwpeu/w

English (LSJ)

win by flattery, Ar.Ach.639 (anap.), V.610 (anap.), D.H.7.34, Philostr.VS1.21.4: abs., οὐδὲν ὑποθωπεύσας without using any flattery, Hdt.1.30; εἴργασταί μοι μηδὲν -εύσας ὁ λόγος Chor.3.84 p.69 F.-R.

German (Pape)

[Seite 1218] ein wenig, heimlich, unvermerkt schmeicheln, liebkosen; Her. 1, 30; τινά, Ar. Ach. 614 Vesp. 610; D. Hal. 7, 34.

French (Bailly abrégé)

caresser ou flatter doucement, acc..
Étymologie: ὑπό, θωπεύω.

Russian (Dvoretsky)

ὑποθωπεύω: ласкать, ласково поглаживать (τινά Arph.): οὐδὲν ὑποθωπεύσας Her. без всякой лести.

Greek (Liddell-Scott)

ὑποθωπεύω: θωπεύω ὀλίγον, κολακεύω, διὰ κολακείας ἑλκύω τινὸς τὴν συμπάθειαν, Ἀριστοφ. Ἀχ. 639, Σφ. 610· - ἀπολύτ., οὐδὲν ὑποθωπεύσας, χωρὶς νὰ κάμῃ χρῆσιν κολακείας τινός, Ἡρόδ. 1. 30.

Greek Monolingual

Α
κολακεύω κάποιον σε μικρό βαθμό.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπ(ο)- + θωπεύω «κολακεύω»].

Greek Monotonic

ὑποθωπεύω: μέλ. -σω, κολακεύω λίγο, αποκτώ, κερδίζω την εύνοια κάποιου ή κατακτώ, αποσπώ με κολακεία, σε Αριστοφ.· απόλ., χρησιμοποιώ κολακεία, σε Ηρόδ.

Middle Liddell

fut. σω
to flatter a little, win by flattery, Ar.:—absol. to use flattery, Hdt.