ἔλασις: Difference between revisions
κατ' ἀρχῆς γὰρ φιλαίτιος λεώς → people are always ready to blame the rulers, people are against authority, people were fond of anything by which they could call authority in question
(5) |
mNo edit summary |
||
(37 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=elasis | |Transliteration C=elasis | ||
|Beta Code=e)/lasis | |Beta Code=e)/lasis | ||
|Definition= | |Definition=ἐλάσεως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[driving away]], [[banishing]], τῶν ἐναγῶν Th.1.139, Ph.1.140; <b class="b3">ἔλασις βοσκημάτων</b> [[driving]] of them [[away]] as [[booty]], Plu.''Rom.''7.<br><span class="bld">2</span> (''[[sc.]]'' [[στρατός|στρατοῦ]]) [[march]], [[expedition]], ἐπὶ Σκύθας [[Herodotus|Hdt.]]4.1, etc.; ἔλασιν ποιέεσθαι Id.7.37; also, [[procession]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.3.34; <b class="b3">ἡ ἅλαδε ἔλασις</b> ''IG''22.847.20.<br><span class="bld">3</span> (''[[sc.]]'' [[ἵππος|ἵππου]]) [[riding]], X.''Eq.''9.6, ''Eq.Mag.''8.2, Aristaenet.1.8; [[charge of horse]], D.H.6.12, Plu.''Sull.''19.<br><span class="bld">b</span> [[driving]] a [[chariot]], Luc. ''DDeor.''25.2.<br><span class="bld">4</span> ([[ἐλαύνω]] ''ΙΙ'') [[striking]], Apollon.''Lex.'' [[sub verbo|s.v.]] ἐλαύνωσι. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=ἐλάσεως, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>cont. milit. [[marcha]], [[avance]], [[expedición]] ὁ [[Ξέρξης]] ... ἐποιέετο τὴν ἔλασιν Hdt.7.37, cf. D.H.1.65, τὴν ἔλασιν ἐξηγέεσθαι Hdt.7.6, de un [[escuadrón]] de [[caballería]], X.<i>Eq.Mag</i>.4.4, c. compl. de direcc. ποιεῖσθαι τὴν ἐπὶ τοὺς Μήδους ἔλασιν I.<i>AI</i> 10.75, frec. c. gen. ἐπὶ Σκύθας ... Δαρείου ἔ. Hdt.4.1, cf. D.H.3.59, <i>Th</i>.36.1, Σαβίνων ... μέχρι τοῦ τείχους τῆς Ῥώμης ἔλασις D.H.5.44, ἡ Ξέρξου ἔλασις ἐπὶ τὴν Ἑλλάδα Philostr.<i>Her</i>.69.6, cf. <i>VS</i> 494, ἡ ἐκ τῆς Αἰγύπτου ἐπὶ τὸν Φαρνάκην ἔλασις D.C.47.26.3<br /><b class="num">•</b>cont. relig. [[marcha]], [[procesión]] ἡ [[ἅλαδε]] ἔλασις = la marcha (de los mistas) al mar, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.847.20 (Eleusis II a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[marcha a caballo]], [[cabalgada]] αἱ μακραὶ ἐλάσεις ... πραΰνουσι τοὺς ἵππους las largas cabalgadas amansan los caballos</i> X.<i>Eq</i>.9.6, cf. <i>Eq.Mag</i>.8.2, ref. a los caballos del sol, Luc.<i>DDeor</i>.24.2<br /><b class="num">•</b>[[carga de caballería]] D.H.6.12, Plu.<i>Sull</i>.19.<br /><b class="num">3</b> [[carrera]], [[competición de carros]] ἡ βασιλέως ἔλασις X.<i>Cyr</i>.8.3.34, cf. 33.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[expulsión]], [[exilio]], [[destierro]] c. gen. obj. τῶν ἐναγῶν Th.1.139, [[ἀποδημία]] [[γάρ]] τίς ἐστιν ... ἡ τῶν τοιούτων ἔλασις pues el destierro de gente así (los poderosos) es una especie de exilio</i> Ph.2.543, cf. 329, Luc.<i>Phal</i>.1.3, βεβαιοῦντος τοῦ θεοῦ τὴν ἔλασιν αὐτοῖς confirmando Dios su expulsión</i> Ph.1.140.<br /><b class="num">2</b> [[impulso]], [[estímulo]], [[aguijoneo]] οἱ δὲ (ἵπποι) ἐλάσεως πολλῆς δεόμενοι X.<i>Eq</i>.3.12, cf. Aristaenet.1.8.1<br /><b class="num">•</b>[[fuerza impulsora]] que actúa sobre el cosmos, Ph.2.507.<br /><b class="num">3</b> [[robo de ganado]], [[abigeato]] βοσκημάτων ἔλασις Plu.<i>Rom</i>.7, βοῶν Tz.<i>H</i>.4.904.<br /><b class="num">4</b> náut. [[arte de remar]], [[boga]] Ael.<i>NA</i> 13.2.<br /><b class="num">5</b> [[golpe]] de la mano, Apollon.<i>Lex</i>.65.23.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἐλαύνω]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0789.png Seite 789]] ἡ, das [[Antreiben]]; der [[Pferde]], Xen. Equ. 3, 12; [[Vertreiben]], τῶν ἐναγῶν, [[Verbannung]], Thuc. 1, 139; βοσκημάτων Plut. Rom. 4. Gew. wie [[ἐλαύνω]] intr., das [[Marschiren]], der Zug, Her. 4, 1; [[τὴν ἔλασιν ποιεῖσθαι]] = [[ἐλαύνειν]], 7, 37; bes. das [[Reiten]], [[Reitermanöver]], Xen. Hipparch. 8, 2; [[Reiterangriff]], D. Hal. 6, 12; Plut. Sulla 19; – [[Aufzug]], Xen. Cyr. 8, 3, 33 ff. – Nach Apoll. Lex. Hom. auch ἡ ἐκ χειρὸς [[τύψις]], vgl. [[ἐλαύνω]]. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ἐλάσεως (ἡ) :<br /><b>I. 1</b> [[action de pousser devant soi]];<br /><b>2</b> [[expulsion]], [[bannissement]];<br /><b>II.</b> [[action de pousser un cheval en avant]] :<br /><b>1</b> [[charge de cavalerie]];<br /><b>2</b> [[incursion en pays ennemi]], [[marche]], [[expédition]];<br /><b>3</b> <i>p. ext.</i> action de se porter en avant ; [[cortège]], [[procession]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐλάω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἔλᾰσις:''' ἐλάσεως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[изгнание]] (τῶν ἐναγῶν Thuc.);<br /><b class="num">2</b> [[угон]] (τῶν βοσκημάτων Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[езда верхом]] (ἐκπεπονημένος τῇ ἐλάσει Xen.);<br /><b class="num">4</b> [[поход]] (Δαρείου ἐπὶ Σκύθας Her.);<br /><b class="num">5</b> [[набег]], [[рейд]] (ὁ κονιορτὸς [[τῇς]] ἐλάσεως Plut.);<br /><b class="num">6</b> [[шествие]] (βασιλέως Xen.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἔλᾰσις''': ἐλάσεως, ἡ, [[ἀπέλασις]], [[ὑπερορισμός]], [[ἐξορία]], περὶ τῶν ἐναγῶν τῆς ἐλάσεως Θουκ. 1. 139· βοσκημάτων ἐλάσεως, ἀπαγωγῆς, ἁρπαγῆς, Πλουτ. Ρωμ. 7. 2) (ἐξυπακουομ. στρατοῦ), [[πορεία]], [[ἐκστρατεία]], Ἡρόδ. 4. 1, κ. ἀλλ.· ἔλασιν ποιέεσθαι ὁ αὐτ. 7. 37· [[ὡσαύτως]], [[πομπή]], Ξεν. Κύρ. 8. 3, 34: ― (ἐξυπακ. ἵππου), [[ἱππασία]], ὁ αὐτ. Ἱππ. 9, 6, Ἱππαρχ. 8, 12· [[ἔφοδος]] τοῦ ἱππικοῦ, [[προσβολή]], Διον. Ἁλ. 6. 12. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἔλᾰσις:''' ἐλάσεως, ἡ ([[ἐλαύνω]]),<br /><b class="num">1.</b> [[απέλαση]], [[εξορία]], σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> (ενν. <i>στρατού</i>), [[πορεία]], [[εκστρατεία]], σε Ηρόδ.· [[επέλαση]] ιππικού, σε Ξεν.· (ενν. <i>ἵππου</i>), [[παρέλαση]] ιππικού, στον ίδ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=ἔλᾰσις, ἐλάσεως [[ἐλαύνω]]<br /><b class="num">1.</b> a [[driving away]], banishing, Thuc.<br /><b class="num">2.</b> (sub. στρατοῦ), a [[march]], [[expedition]], Hdt.: a [[procession]], Xen.:—(sub. ἵπποὐ a [[riding]], Xen. | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[banishing]], [[driving out]] | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[expulsio]]'', [[driving out]], [[expulsion]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.139.1/ 1.139.1]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:17, 19 November 2024
English (LSJ)
ἐλάσεως, ἡ,
A driving away, banishing, τῶν ἐναγῶν Th.1.139, Ph.1.140; ἔλασις βοσκημάτων driving of them away as booty, Plu.Rom.7.
2 (sc. στρατοῦ) march, expedition, ἐπὶ Σκύθας Hdt.4.1, etc.; ἔλασιν ποιέεσθαι Id.7.37; also, procession, X.Cyr.8.3.34; ἡ ἅλαδε ἔλασις IG22.847.20.
3 (sc. ἵππου) riding, X.Eq.9.6, Eq.Mag.8.2, Aristaenet.1.8; charge of horse, D.H.6.12, Plu.Sull.19.
b driving a chariot, Luc. DDeor.25.2.
4 (ἐλαύνω ΙΙ) striking, Apollon.Lex. s.v. ἐλαύνωσι.
Spanish (DGE)
ἐλάσεως, ἡ
I 1cont. milit. marcha, avance, expedición ὁ Ξέρξης ... ἐποιέετο τὴν ἔλασιν Hdt.7.37, cf. D.H.1.65, τὴν ἔλασιν ἐξηγέεσθαι Hdt.7.6, de un escuadrón de caballería, X.Eq.Mag.4.4, c. compl. de direcc. ποιεῖσθαι τὴν ἐπὶ τοὺς Μήδους ἔλασιν I.AI 10.75, frec. c. gen. ἐπὶ Σκύθας ... Δαρείου ἔ. Hdt.4.1, cf. D.H.3.59, Th.36.1, Σαβίνων ... μέχρι τοῦ τείχους τῆς Ῥώμης ἔλασις D.H.5.44, ἡ Ξέρξου ἔλασις ἐπὶ τὴν Ἑλλάδα Philostr.Her.69.6, cf. VS 494, ἡ ἐκ τῆς Αἰγύπτου ἐπὶ τὸν Φαρνάκην ἔλασις D.C.47.26.3
•cont. relig. marcha, procesión ἡ ἅλαδε ἔλασις = la marcha (de los mistas) al mar, IG 22.847.20 (Eleusis II a.C.).
2 marcha a caballo, cabalgada αἱ μακραὶ ἐλάσεις ... πραΰνουσι τοὺς ἵππους las largas cabalgadas amansan los caballos X.Eq.9.6, cf. Eq.Mag.8.2, ref. a los caballos del sol, Luc.DDeor.24.2
•carga de caballería D.H.6.12, Plu.Sull.19.
3 carrera, competición de carros ἡ βασιλέως ἔλασις X.Cyr.8.3.34, cf. 33.
II 1expulsión, exilio, destierro c. gen. obj. τῶν ἐναγῶν Th.1.139, ἀποδημία γάρ τίς ἐστιν ... ἡ τῶν τοιούτων ἔλασις pues el destierro de gente así (los poderosos) es una especie de exilio Ph.2.543, cf. 329, Luc.Phal.1.3, βεβαιοῦντος τοῦ θεοῦ τὴν ἔλασιν αὐτοῖς confirmando Dios su expulsión Ph.1.140.
2 impulso, estímulo, aguijoneo οἱ δὲ (ἵπποι) ἐλάσεως πολλῆς δεόμενοι X.Eq.3.12, cf. Aristaenet.1.8.1
•fuerza impulsora que actúa sobre el cosmos, Ph.2.507.
3 robo de ganado, abigeato βοσκημάτων ἔλασις Plu.Rom.7, βοῶν Tz.H.4.904.
4 náut. arte de remar, boga Ael.NA 13.2.
5 golpe de la mano, Apollon.Lex.65.23.
• Etimología: Cf. ἐλαύνω.
German (Pape)
[Seite 789] ἡ, das Antreiben; der Pferde, Xen. Equ. 3, 12; Vertreiben, τῶν ἐναγῶν, Verbannung, Thuc. 1, 139; βοσκημάτων Plut. Rom. 4. Gew. wie ἐλαύνω intr., das Marschiren, der Zug, Her. 4, 1; τὴν ἔλασιν ποιεῖσθαι = ἐλαύνειν, 7, 37; bes. das Reiten, Reitermanöver, Xen. Hipparch. 8, 2; Reiterangriff, D. Hal. 6, 12; Plut. Sulla 19; – Aufzug, Xen. Cyr. 8, 3, 33 ff. – Nach Apoll. Lex. Hom. auch ἡ ἐκ χειρὸς τύψις, vgl. ἐλαύνω.
French (Bailly abrégé)
ἐλάσεως (ἡ) :
I. 1 action de pousser devant soi;
2 expulsion, bannissement;
II. action de pousser un cheval en avant :
1 charge de cavalerie;
2 incursion en pays ennemi, marche, expédition;
3 p. ext. action de se porter en avant ; cortège, procession.
Étymologie: ἐλάω.
Russian (Dvoretsky)
ἔλᾰσις: ἐλάσεως ἡ
1 изгнание (τῶν ἐναγῶν Thuc.);
2 угон (τῶν βοσκημάτων Plut.);
3 езда верхом (ἐκπεπονημένος τῇ ἐλάσει Xen.);
4 поход (Δαρείου ἐπὶ Σκύθας Her.);
5 набег, рейд (ὁ κονιορτὸς τῇς ἐλάσεως Plut.);
6 шествие (βασιλέως Xen.).
Greek (Liddell-Scott)
ἔλᾰσις: ἐλάσεως, ἡ, ἀπέλασις, ὑπερορισμός, ἐξορία, περὶ τῶν ἐναγῶν τῆς ἐλάσεως Θουκ. 1. 139· βοσκημάτων ἐλάσεως, ἀπαγωγῆς, ἁρπαγῆς, Πλουτ. Ρωμ. 7. 2) (ἐξυπακουομ. στρατοῦ), πορεία, ἐκστρατεία, Ἡρόδ. 4. 1, κ. ἀλλ.· ἔλασιν ποιέεσθαι ὁ αὐτ. 7. 37· ὡσαύτως, πομπή, Ξεν. Κύρ. 8. 3, 34: ― (ἐξυπακ. ἵππου), ἱππασία, ὁ αὐτ. Ἱππ. 9, 6, Ἱππαρχ. 8, 12· ἔφοδος τοῦ ἱππικοῦ, προσβολή, Διον. Ἁλ. 6. 12.
Greek Monotonic
ἔλᾰσις: ἐλάσεως, ἡ (ἐλαύνω),
1. απέλαση, εξορία, σε Θουκ.
2. (ενν. στρατού), πορεία, εκστρατεία, σε Ηρόδ.· επέλαση ιππικού, σε Ξεν.· (ενν. ἵππου), παρέλαση ιππικού, στον ίδ.
Middle Liddell
ἔλᾰσις, ἐλάσεως ἐλαύνω
1. a driving away, banishing, Thuc.
2. (sub. στρατοῦ), a march, expedition, Hdt.: a procession, Xen.:—(sub. ἵπποὐ a riding, Xen.