φίλερις: Difference between revisions
τὸ πολὺ τοῦ βίου ἐν δικαστηρίοις φεύγων τε καὶ διώκων κατατρίβομαι → waste the greater part of one's life in courts either as plaintiff or defendant
(c2) |
mNo edit summary |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=fileris | |Transliteration C=fileris | ||
|Beta Code=fi/leris | |Beta Code=fi/leris | ||
|Definition=ιδος, ὁ, ἡ, | |Definition=ιδος, ὁ, ἡ, [[fond of strife]], [[disputatious]], [[quarrelsome]], Arist.''SE''171b26, Axionic.6.9, Phld. ''Piet.''95, Muson.''Fr.'' 16p.86H. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1276.png Seite 1276]] ιδος, zankliebend, streitsüchtig; Arist. soph. el. 11; Axionic. bei Ath. VI, 240 a. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1276.png Seite 1276]] ιδος, zankliebend, streitsüchtig; Arist. soph. el. 11; Axionic. bei Ath. VI, 240 a. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''φίλερις:''' ῐδος adj. любящий спорить, придирчивый Arst. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''φίλερις''': -ιδος, ὁ, ἡ, ὁ ἀγαπῶν τὰς ἔριδας, [[ἐριστικός]], φιλόνικος, Ἀριστ. Σοφιστ. Ἔλεγχ. 11. 5· [[οἷον]] φίλερίς τίς ἐστι καὶ μάχεταί τὶ μοι Ἀξιόνικος ἐν «Χαλκιδικῷ» 1. 9, Μουσών. παρὰ Στοβ. 459. 49. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-ι, ΝΑ<br />(<b>[[λόγιος]] τ.</b>) [[εριστικός]], [[φιλόνικος]], [[καβγατζής]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>φιλ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[ἔρις]] «[[διένεξη]], [[διχόνοια]]» ([[πρβλ]]. [[δύσερις]])]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[quarrelsome]]=== | |||
Bulgarian: свадлив; Czech: hádavý; Dutch: [[twistziek]], [[ruzieachtig]]; Esperanto: kverelema; Finnish: riitaisa, räyhäkäs, toraisa; French: [[querelleux]], [[querelleur]]; Georgian: მოჩხუბარი, ჩხუბის თავი; German: [[streitsüchtig]], [[zänkisch]], [[unverträglich]], [[zanksüchtig]], [[händelsüchtig]], [[hadersüchtig]], [[streitlustig]]; Greek: [[κακότροπος]]; Ancient Greek: [[ἀηδοποιός]], [[δύσερις]], [[δύσηρις]], [[δυσήριστος]], [[ἐριστικός]], [[μαχητικός]], [[μάχιμος]], [[μαχιμώδης]], [[παραθερμανθείς]], [[στασιώδης]], [[συμβαλλομάχος]], [[φιλαπεχθήμων]], [[φιλαπεχθής]], [[φίλερις]], [[φιλεχθής]], [[φιλόδηρις]], [[φιλόνεικος]], [[φιλόνικος]]; Hungarian: veszekedős; Irish: achrannach, clamprach, imreasach, cointinneach, trodach, anglánta, argánta, bruíonach; Maori: pākani, tumatuma, nihoniho, pakapaka, ngaweri, toheriri, tumatuma; Norwegian Bokmål: trettekjær, kranglevoren; Nynorsk: trettekjær, kranglevoren; Polish: swarliwy, kłótliwy, awanturniczy; Scottish Gaelic: connsachail, connspaideach, dranndanach; Spanish: [[rijoso]]; Tagalog: palabangay; Welsh: cwerylgar, ffraegar, cecrus, cynhennus, ymrafaelgar, ymrysongar | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:45, 10 May 2024
English (LSJ)
ιδος, ὁ, ἡ, fond of strife, disputatious, quarrelsome, Arist.SE171b26, Axionic.6.9, Phld. Piet.95, Muson.Fr. 16p.86H.
German (Pape)
[Seite 1276] ιδος, zankliebend, streitsüchtig; Arist. soph. el. 11; Axionic. bei Ath. VI, 240 a.
Russian (Dvoretsky)
φίλερις: ῐδος adj. любящий спорить, придирчивый Arst.
Greek (Liddell-Scott)
φίλερις: -ιδος, ὁ, ἡ, ὁ ἀγαπῶν τὰς ἔριδας, ἐριστικός, φιλόνικος, Ἀριστ. Σοφιστ. Ἔλεγχ. 11. 5· οἷον φίλερίς τίς ἐστι καὶ μάχεταί τὶ μοι Ἀξιόνικος ἐν «Χαλκιδικῷ» 1. 9, Μουσών. παρὰ Στοβ. 459. 49.
Greek Monolingual
-ι, ΝΑ
(λόγιος τ.) εριστικός, φιλόνικος, καβγατζής.
[ΕΤΥΜΟΛ. < φιλ(ο)- + ἔρις «διένεξη, διχόνοια» (πρβλ. δύσερις)].
Translations
quarrelsome
Bulgarian: свадлив; Czech: hádavý; Dutch: twistziek, ruzieachtig; Esperanto: kverelema; Finnish: riitaisa, räyhäkäs, toraisa; French: querelleux, querelleur; Georgian: მოჩხუბარი, ჩხუბის თავი; German: streitsüchtig, zänkisch, unverträglich, zanksüchtig, händelsüchtig, hadersüchtig, streitlustig; Greek: κακότροπος; Ancient Greek: ἀηδοποιός, δύσερις, δύσηρις, δυσήριστος, ἐριστικός, μαχητικός, μάχιμος, μαχιμώδης, παραθερμανθείς, στασιώδης, συμβαλλομάχος, φιλαπεχθήμων, φιλαπεχθής, φίλερις, φιλεχθής, φιλόδηρις, φιλόνεικος, φιλόνικος; Hungarian: veszekedős; Irish: achrannach, clamprach, imreasach, cointinneach, trodach, anglánta, argánta, bruíonach; Maori: pākani, tumatuma, nihoniho, pakapaka, ngaweri, toheriri, tumatuma; Norwegian Bokmål: trettekjær, kranglevoren; Nynorsk: trettekjær, kranglevoren; Polish: swarliwy, kłótliwy, awanturniczy; Scottish Gaelic: connsachail, connspaideach, dranndanach; Spanish: rijoso; Tagalog: palabangay; Welsh: cwerylgar, ffraegar, cecrus, cynhennus, ymrafaelgar, ymrysongar