ἀπόκλισις: Difference between revisions
φιλοκαλοῦμέν τε γὰρ μετ' εὐτελείας καὶ φιλοσοφοῦμεν ἄνευ μαλακίας → our love of what is beautiful does not lead to extravagance; our love of the things of the mind does not makes us soft
(6_8) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(27 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apoklisis | |Transliteration C=apoklisis | ||
|Beta Code=a)po/klisis | |Beta Code=a)po/klisis | ||
|Definition=εως, ἡ, < | |Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[slope]], Cleom.1.1, Ph.1.459.<br><span class="bld">II</span> [[turning off]], [[decline]], of [[fortune]], Plu.2.611a; of [[disease]], Gal.7.424, Herod.Med. in Rh.Mus.58.98.<br><span class="bld">III</span> [[stooping]], [[descent]], Plu.2.970d; of the [[sun]], Id.Aem.17; of a [[ship]], [[rolling]], Id.Pomp.47 (pl.); of a [[crowd]], [[swaying to and fro]], Id.Pyrrh.33.<br><span class="bld">IV</span> Astrol., [[passing away from]] a [[κέντρον]], Vett.Val.57.14.<br><span class="bld">V</span> [[turning aside]], Corn.Rh.p.384H. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[deriva]] fig. de una [[ciudad]] como de un [[barco]], Plu.<i>Pomp</i>.47, de una [[multitud]], Plu.<i>Pyrrh</i>.33, cf. Ph.1.459.<br /><b class="num">2</b> astr. [[declinación]], [[caída]] del [[sol]], Plu.<i>Aem</i>.17<br /><b class="num">•</b>[[declive]] del [[cielo]] τὰ ([[κλίμα]]τα) τέως ἐν ἀποκλίσει φανταζόμενα Cleom.1.1.10<br /><b class="num">•</b>[[acción de apartarse de los]] κέντρα Vett.Val.57.14, 79.12<br /><b class="num">•</b>[[acción de bajar]], [[descenso]] (ὁ [[ἐλέφας]]) παρέχων ἐκείνῳ τὴν ἀπόκλισιν ἄλυπον Plu.2.970d, fig. de la [[fortuna]], Plu.2.611a<br /><b class="num">•</b>de una [[enfermedad]] [[remisión]] Gal.7.423, Herod.Med.<i>Rh.Mus</i>.58.98.<br /><b class="num">3</b> ret. [[reticencia]] [[figura]] que consiste en [[reforzar]] la [[expresión]] omitiendo algunas [[palabra]]s que se dan por sobreentendidas, Charis.286, cf. Corn.<i>Rh</i>.p.384. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0307.png Seite 307]] ἡ, 1) Neigung nach unten, Senkung, Plut. Pomp. 47. – 2) Abweichung, Plut. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0307.png Seite 307]] ἡ, 1) Neigung nach unten, Senkung, Plut. Pomp. 47. – 2) Abweichung, Plut. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[action d'incliner de côté]], [[de décliner]] <i>en parl. du soleil ; fig.</i> déclin;<br /><b>2</b> [[descente]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀποκλίνω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀπόκλῐσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[наклон]], [[крен]] ([[ὥσπερ]] ἐν σκάφει Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[отклонение]], [[поворот]] (''[[sc.]]'' τῶν τῆς τύχης τροπῶν Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[закат]], [[заход]] (τοῦ [[φωτός]] Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀπόκλῐσις''': -εως, ἡ, ἡ πρὸς ἕτερον [[μέρος]] [[κλίσις]], [[κατάπτωσις]], [[οἷον]] ἐπὶ τύχης, Πλούτ. 2. 611Α. <br />ΙΙ. [[κατάβασις]], ἀπὸ ὕψους ἢ ἀπὸ ἵππου, [[αὐτόθι]] 970D. <br />ΙΙΙ. [[δύσις]] ἢ [[κλίσις]] πρὸς τὴν δύσιν, ἐπὶ τοῦ ἡλίου, ὁ αὐτ. Αἰμίλ. 17· ἐπὶ πλοίου, ὁ αὐτ. Πομπ. 47. | |lstext='''ἀπόκλῐσις''': -εως, ἡ, ἡ πρὸς ἕτερον [[μέρος]] [[κλίσις]], [[κατάπτωσις]], [[οἷον]] ἐπὶ τύχης, Πλούτ. 2. 611Α. <br />ΙΙ. [[κατάβασις]], ἀπὸ ὕψους ἢ ἀπὸ ἵππου, [[αὐτόθι]] 970D. <br />ΙΙΙ. [[δύσις]] ἢ [[κλίσις]] πρὸς τὴν δύσιν, ἐπὶ τοῦ ἡλίου, ὁ αὐτ. Αἰμίλ. 17· ἐπὶ πλοίου, ὁ αὐτ. Πομπ. 47. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀπόκλῐσις:''' -εως, ἡ, [[στροφή]] προς το [[άλλο]] [[μέρος]], [[κατάπτωση]], [[κατάδυση]], [[δύση]] του ηλίου, σε Πλούτ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[from [[ἀποκλίνω]]]<br />a [[turning off]], [[declension]], [[sinking]], Plut. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:06, 25 August 2023
English (LSJ)
-εως, ἡ,
A slope, Cleom.1.1, Ph.1.459.
II turning off, decline, of fortune, Plu.2.611a; of disease, Gal.7.424, Herod.Med. in Rh.Mus.58.98.
III stooping, descent, Plu.2.970d; of the sun, Id.Aem.17; of a ship, rolling, Id.Pomp.47 (pl.); of a crowd, swaying to and fro, Id.Pyrrh.33.
IV Astrol., passing away from a κέντρον, Vett.Val.57.14.
V turning aside, Corn.Rh.p.384H.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
1 deriva fig. de una ciudad como de un barco, Plu.Pomp.47, de una multitud, Plu.Pyrrh.33, cf. Ph.1.459.
2 astr. declinación, caída del sol, Plu.Aem.17
•declive del cielo τὰ (κλίματα) τέως ἐν ἀποκλίσει φανταζόμενα Cleom.1.1.10
•acción de apartarse de los κέντρα Vett.Val.57.14, 79.12
•acción de bajar, descenso (ὁ ἐλέφας) παρέχων ἐκείνῳ τὴν ἀπόκλισιν ἄλυπον Plu.2.970d, fig. de la fortuna, Plu.2.611a
•de una enfermedad remisión Gal.7.423, Herod.Med.Rh.Mus.58.98.
3 ret. reticencia figura que consiste en reforzar la expresión omitiendo algunas palabras que se dan por sobreentendidas, Charis.286, cf. Corn.Rh.p.384.
German (Pape)
[Seite 307] ἡ, 1) Neigung nach unten, Senkung, Plut. Pomp. 47. – 2) Abweichung, Plut.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
1 action d'incliner de côté, de décliner en parl. du soleil ; fig. déclin;
2 descente.
Étymologie: ἀποκλίνω.
Russian (Dvoretsky)
ἀπόκλῐσις: εως ἡ
1 наклон, крен (ὥσπερ ἐν σκάφει Plut.);
2 отклонение, поворот (sc. τῶν τῆς τύχης τροπῶν Plut.);
3 закат, заход (τοῦ φωτός Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀπόκλῐσις: -εως, ἡ, ἡ πρὸς ἕτερον μέρος κλίσις, κατάπτωσις, οἷον ἐπὶ τύχης, Πλούτ. 2. 611Α.
ΙΙ. κατάβασις, ἀπὸ ὕψους ἢ ἀπὸ ἵππου, αὐτόθι 970D.
ΙΙΙ. δύσις ἢ κλίσις πρὸς τὴν δύσιν, ἐπὶ τοῦ ἡλίου, ὁ αὐτ. Αἰμίλ. 17· ἐπὶ πλοίου, ὁ αὐτ. Πομπ. 47.
Greek Monotonic
ἀπόκλῐσις: -εως, ἡ, στροφή προς το άλλο μέρος, κατάπτωση, κατάδυση, δύση του ηλίου, σε Πλούτ.
Middle Liddell
[from ἀποκλίνω]
a turning off, declension, sinking, Plut.