ἡμερωτής: Difference between revisions
νεκρὸν ἐάν ποτ' ἴδηις καὶ μνήματα κωφὰ παράγηις κοινὸν ἔσοπτρον ὁρᾶις· ὁ θανὼν οὕτως προσεδόκα → whenever you see a body dead, or pass by silent tombs, you look into the mirror of all men's destiny: the dead man expected nothing else | if you ever see a corpse or walk by quiet graves, that's when you look into the mirror we all share: the dead expected this
(6_19) |
m (Text replacement - "Thier" to "Tier") |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=imerotis | |Transliteration C=imerotis | ||
|Beta Code=h(merwth/s | |Beta Code=h(merwth/s | ||
|Definition= | |Definition=ἡμερωτοῦ, ὁ, [[tamer]], [[civilizer]], of [[Hercules]], Max.Tyr.3.7. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1166.png Seite 1166]] ὁ, heißt Herakles bei Max. Tyr. 3, 7, der das Land von wilden | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1166.png Seite 1166]] ὁ, heißt Herakles bei Max. Tyr. 3, 7, der das Land von wilden Tieren befrei'te. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἡμερωτής''': -οῦ, ὁ, ὁ ἐξημερώνων, Ἡρακλέα τόν ἡμερωτήν τῆς γῆς Μάξ. Τύρ. 3. 7. | |lstext='''ἡμερωτής''': -οῦ, ὁ, ὁ ἐξημερώνων, Ἡρακλέα τόν ἡμερωτήν τῆς γῆς Μάξ. Τύρ. 3. 7. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ο (Α [[ἡμερωτής]]) [[ημερώ]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[δαμαστής]]<br /><b>αρχ.</b><br />(για τον Ηρακλή) αυτός που απάλλαξε τη γη από ληστές κακοποιούς, θηρία κ.λπ. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[tamer]]=== | |||
Bulgarian: дресьор, звероукротител; Catalan: domador; Chinese Mandarin: 馴養人/驯养人; Czech: krotitel; Dutch: [[temmer]]; Esperanto: dresisto; Finnish: kesyttäjä; French: [[dresseur]], [[dresseuse]], [[dompteur]]; German: [[Dompteur]], [[Dompteuse]], [[Bändiger]], [[Bändigerin]]; Greek: [[δαμαστής]], [[θηριοδαμαστής]]; Ancient Greek: [[δαμαντήρ]], [[δαμάσιππος]], [[δαμάτειρα]], [[δαμνηπῶλος]], [[δάμνιππος]], [[δμητήρ]], [[ἡμερωτής]], [[ἱππόδαμος]], [[πραϋντής]], [[πωλευτής]], [[πωλοδαμαστής]], [[πωλοδάμνης]], [[πωλοτρόφος]], [[τιθασευτής]]; Hebrew: מְאַלֵּף; Hungarian: szelídítő; Indonesian: penjinak; Italian: [[domatore]], [[domatrice]]; Japanese: 調教師, 猛獣使い; Latin: [[domitor]], [[domitrix]], [[domator]]; Polish: poskramiacz, poskramiaczka, poskromiciel, poskromicielka, pogromca, pogromczyni; Portuguese: [[domador]]; Romanian: îmblânzitor, îmblânzitoare; Russian: [[дрессировщик]], [[дрессировщица]], [[укротитель]], [[укротительница]]; Spanish: [[domador]], [[domadora]], [[amaestrador]]; Tagalog: magbabangad; Ukrainian: приборкувач, приборкувачка, муштрувальник, муштрувальниця | |||
}} | }} |
Latest revision as of 05:35, 27 October 2023
English (LSJ)
ἡμερωτοῦ, ὁ, tamer, civilizer, of Hercules, Max.Tyr.3.7.
German (Pape)
[Seite 1166] ὁ, heißt Herakles bei Max. Tyr. 3, 7, der das Land von wilden Tieren befrei'te.
Greek (Liddell-Scott)
ἡμερωτής: -οῦ, ὁ, ὁ ἐξημερώνων, Ἡρακλέα τόν ἡμερωτήν τῆς γῆς Μάξ. Τύρ. 3. 7.
Greek Monolingual
ο (Α ἡμερωτής) ημερώ
νεοελλ.
δαμαστής
αρχ.
(για τον Ηρακλή) αυτός που απάλλαξε τη γη από ληστές κακοποιούς, θηρία κ.λπ.
Translations
tamer
Bulgarian: дресьор, звероукротител; Catalan: domador; Chinese Mandarin: 馴養人/驯养人; Czech: krotitel; Dutch: temmer; Esperanto: dresisto; Finnish: kesyttäjä; French: dresseur, dresseuse, dompteur; German: Dompteur, Dompteuse, Bändiger, Bändigerin; Greek: δαμαστής, θηριοδαμαστής; Ancient Greek: δαμαντήρ, δαμάσιππος, δαμάτειρα, δαμνηπῶλος, δάμνιππος, δμητήρ, ἡμερωτής, ἱππόδαμος, πραϋντής, πωλευτής, πωλοδαμαστής, πωλοδάμνης, πωλοτρόφος, τιθασευτής; Hebrew: מְאַלֵּף; Hungarian: szelídítő; Indonesian: penjinak; Italian: domatore, domatrice; Japanese: 調教師, 猛獣使い; Latin: domitor, domitrix, domator; Polish: poskramiacz, poskramiaczka, poskromiciel, poskromicielka, pogromca, pogromczyni; Portuguese: domador; Romanian: îmblânzitor, îmblânzitoare; Russian: дрессировщик, дрессировщица, укротитель, укротительница; Spanish: domador, domadora, amaestrador; Tagalog: magbabangad; Ukrainian: приборкувач, приборкувачка, муштрувальник, муштрувальниця