προαποδίδωμι: Difference between revisions

From LSJ

κρειττότερον ἐστὶν εἰδέναι ἐν μέσῃ τῇ Πόλει φακιόλιον βασιλεῦον Τούρκου, ἢ καλύπτραν λατινικήν → I would rather see a Turkish turban in the midst of the City than the Latin mitre

Source
(6_1)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)Full diacritics=(\w+)δίδωμι" to "Full diacritics=$1δῐ́δωμι")
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=προαποδίδωμι
|Full diacritics=προαποδῐ́δωμι
|Medium diacritics=προαποδίδωμι
|Medium diacritics=προαποδίδωμι
|Low diacritics=προαποδίδωμι
|Low diacritics=προαποδίδωμι
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proapodidomi
|Transliteration C=proapodidomi
|Beta Code=proapodi/dwmi
|Beta Code=proapodi/dwmi
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">pay in advance</b>, PTeb.296.13 (ii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">give an account of first</b>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>7.46</span>:—Pass., <span class="bibl">A.D. <span class="title">Adv.</span>195.17</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">π. τὴν βάσιν</b> <b class="b2">finish</b> the rhythmical conclusion of a sentence <b class="b2">before</b> the speaker reaches it, Longin.41.2. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> of the bowels, <b class="b2">act first</b>, <span class="bibl">Aët.7.39</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[pay in advance]], PTeb.296.13 (ii A.D.).<br><span class="bld">2</span> [[give an account of first]], S.E.''M.''7.46:—Pass., A.D. ''Adv.''195.17.<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">π. τὴν βάσιν</b> [[finish]] the rhythmical conclusion of a sentence [[before]] the speaker reaches it, Longin.41.2.<br><span class="bld">III</span> of the bowels, [[act first]], Aët.7.39.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0708.png Seite 708]] vorher wieder- od. zurückgeben; τὴν βάσιν, den vorgeschriebenen Schritt vorher thun, Longin. 41, 2.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0708.png Seite 708]] vorher wieder- od. zurückgeben; τὴν βάσιν, den vorgeschriebenen Schritt vorher thun, Longin. 41, 2.
}}
{{elru
|elrutext='''προᾰποδίδωμι:''' [[излагать ранее]]: [[ταῦτα]] περὶ τῆς ἀληθείας [[κατά]] τινας προαποδιδόντες Sext. изложив выше эти мнения некоторых (философов) об истине.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''προαποδίδωμι''': [[ἐκτίθημι]] [[προηγουμένως]], Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 7, 46. 2) [[προαποδίδωμι]] τὴν βάσιν, τελειώνω τὴν ἀπόδοσιν προτάσεώς τινος πρὸ τοῦ δέοντος, δηλ. [[ἄνευ]] τοῦ ἀπαιτουμένου ῥυθμοῦ, Λογγῖν. 41. 2.
|lstext='''προαποδίδωμι''': [[ἐκτίθημι]] [[προηγουμένως]], Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 7, 46. 2) [[προαποδίδωμι]] τὴν βάσιν, τελειώνω τὴν ἀπόδοσιν προτάσεώς τινος πρὸ τοῦ δέοντος, δηλ. [[ἄνευ]] τοῦ ἀπαιτουμένου ῥυθμοῦ, Λογγῖν. 41. 2.
}}
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[πληρώνω]] προκαταβολικά<br /><b>2.</b> [[εκθέτω]], [[εξηγώ]] [[προηγουμένως]]<br /><b>3.</b> [[ενεργώ]] ως [[προαποδότης]]<br /><b>4.</b> (για τα έντερα) [[είμαι]] [[ενεργητικός]] εκ τών προτέρων<br /><b>5.</b> <b>φρ.</b> «[[προαποδίδωμι]] τὴν βάσιν» — [[τελειώνω]] την [[απόδοση]] μιας πρότασης [[πριν]] από τον κατάλληλο χρόνο, δηλ. [[χωρίς]] τον απαιτούμενο ρυθμό.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἀποδίδωμι]] «[[δίνω]] [[πίσω]], [[εκτελώ]], [[ερμηνεύω]] [[λέξη]] ή [[φράση]], [[εξηγώ]]»].
}}
}}

Latest revision as of 16:21, 15 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προαποδῐ́δωμι Medium diacritics: προαποδίδωμι Low diacritics: προαποδίδωμι Capitals: ΠΡΟΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
Transliteration A: proapodídōmi Transliteration B: proapodidōmi Transliteration C: proapodidomi Beta Code: proapodi/dwmi

English (LSJ)

A pay in advance, PTeb.296.13 (ii A.D.).
2 give an account of first, S.E.M.7.46:—Pass., A.D. Adv.195.17.
II π. τὴν βάσιν finish the rhythmical conclusion of a sentence before the speaker reaches it, Longin.41.2.
III of the bowels, act first, Aët.7.39.

German (Pape)

[Seite 708] vorher wieder- od. zurückgeben; τὴν βάσιν, den vorgeschriebenen Schritt vorher thun, Longin. 41, 2.

Russian (Dvoretsky)

προᾰποδίδωμι: излагать ранее: ταῦτα περὶ τῆς ἀληθείας κατά τινας προαποδιδόντες Sext. изложив выше эти мнения некоторых (философов) об истине.

Greek (Liddell-Scott)

προαποδίδωμι: ἐκτίθημι προηγουμένως, Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 7, 46. 2) προαποδίδωμι τὴν βάσιν, τελειώνω τὴν ἀπόδοσιν προτάσεώς τινος πρὸ τοῦ δέοντος, δηλ. ἄνευ τοῦ ἀπαιτουμένου ῥυθμοῦ, Λογγῖν. 41. 2.

Greek Monolingual

Α
1. πληρώνω προκαταβολικά
2. εκθέτω, εξηγώ προηγουμένως
3. ενεργώ ως προαποδότης
4. (για τα έντερα) είμαι ενεργητικός εκ τών προτέρων
5. φρ. «προαποδίδωμι τὴν βάσιν» — τελειώνω την απόδοση μιας πρότασης πριν από τον κατάλληλο χρόνο, δηλ. χωρίς τον απαιτούμενο ρυθμό.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προ- + ἀποδίδωμι «δίνω πίσω, εκτελώ, ερμηνεύω λέξη ή φράση, εξηγώ»].