ἀπρήϋντος: Difference between revisions
Γυνὴ τὸ σύνολόν ἐστι δαπανηρὸν φύσει → Natura fecit sumptuosas feminas → Es ist die Frau durchaus kostspielig von Natur
(6_16) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apriyntos | |Transliteration C=apriyntos | ||
|Beta Code=a)prh/u+ntos | |Beta Code=a)prh/u+ntos | ||
|Definition= | |Definition=ἀπρήϋντον, [[implacable]], AP7.287 (Antip.), [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 28.1, al. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[cruel]], [[implacable]] θάλασσα <i>AP</i> 7.287 (Antip.), ἔρις Nonn.<i>D</i>.28.1. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0338.png Seite 338]] ep. = ἀπράϋντος, nicht zu beschwichtigen, grausam, [[θάλασσα]] Ant. Th. 69 (VII, 287). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0338.png Seite 338]] ep. = ἀπράϋντος, nicht zu beschwichtigen, grausam, [[θάλασσα]] Ant. Th. 69 (VII, 287). | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[qu'on ne peut adoucir]], [[implacable]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[πραΰνω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀπρήϋντος''': -ον, Ἀττ. ἀπράϋντος, [[ἀδιάλλακτος]], [[ἀνεξίλαστος]], Ἀνθ. Π.7. 287. | |lstext='''ἀπρήϋντος''': -ον, Ἀττ. ἀπράϋντος, [[ἀδιάλλακτος]], [[ἀνεξίλαστος]], Ἀνθ. Π.7. 287. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀπρήϋντος:''' -ον, Αττ. ἀπρα- (<i>πραΰνω</i>), [[αδιάλλακτος]], [[αμείλικτος]], σε Ανθ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[πραΰνω]]<br />[[implacable]], Anth. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[implacable]]=== | |||
Bulgarian: неумолим; Catalan: implacable; Czech: neuklidnitelný, neutišitelný; Dutch: [[onverzoenlijk]]; English Middle English: implācāble; Finnish: leppymätön; Georgian: შეუბრალებელი; German: [[unversöhnlich]]; Gothic: 𐌿𐌽𐌷𐌿𐌽𐍃𐌻𐌰𐌲𐍃; Greek: [[αμείλικτος]], [[αδυσώπητος]]; Ancient Greek: [[ἄθελκτος]], [[ἀκήρυκτος]], [[ἄλληκτος]], [[ἀμείλικτος]], [[ἀμείλιχος]], [[ἀμετάγνωστος]], [[ἀνάρσιος]], [[ἀνεξίλαστος]], [[ἀνήκεστος]], [[ἀπρήϋντος]], [[ἀπροφάσιστος]], [[ἄσπειστος]], [[ἄσπονδος]], [[ἀστεργής]], [[δυσάρεστος]], [[δυσμείλικτος]]; Hungarian: engesztelhetetlen; Italian: [[implacabile]]; Latin: [[implacabilis]], [[implacabile]]; Manx: neuveeinagh; Maori: kaikiko; Norwegian: uforsonlig; Persian: رام نشدنی, آشتی ناپذیر; Portuguese: [[implacável]]; Romanian: implacabil; Russian: [[непримиримый]], [[неумолимый]], [[заклятый]]; Spanish: [[implacable]]; Turkish: yatıştırılamaz; Ukrainian: непримиренний, непримиримий | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:27, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀπρήϋντον, implacable, AP7.287 (Antip.), Nonn. D. 28.1, al.
Spanish (DGE)
-ον
cruel, implacable θάλασσα AP 7.287 (Antip.), ἔρις Nonn.D.28.1.
German (Pape)
[Seite 338] ep. = ἀπράϋντος, nicht zu beschwichtigen, grausam, θάλασσα Ant. Th. 69 (VII, 287).
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qu'on ne peut adoucir, implacable.
Étymologie: ἀ, πραΰνω.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπρήϋντος: -ον, Ἀττ. ἀπράϋντος, ἀδιάλλακτος, ἀνεξίλαστος, Ἀνθ. Π.7. 287.
Greek Monotonic
ἀπρήϋντος: -ον, Αττ. ἀπρα- (πραΰνω), αδιάλλακτος, αμείλικτος, σε Ανθ.
Middle Liddell
πραΰνω
implacable, Anth.
Translations
implacable
Bulgarian: неумолим; Catalan: implacable; Czech: neuklidnitelný, neutišitelný; Dutch: onverzoenlijk; English Middle English: implācāble; Finnish: leppymätön; Georgian: შეუბრალებელი; German: unversöhnlich; Gothic: 𐌿𐌽𐌷𐌿𐌽𐍃𐌻𐌰𐌲𐍃; Greek: αμείλικτος, αδυσώπητος; Ancient Greek: ἄθελκτος, ἀκήρυκτος, ἄλληκτος, ἀμείλικτος, ἀμείλιχος, ἀμετάγνωστος, ἀνάρσιος, ἀνεξίλαστος, ἀνήκεστος, ἀπρήϋντος, ἀπροφάσιστος, ἄσπειστος, ἄσπονδος, ἀστεργής, δυσάρεστος, δυσμείλικτος; Hungarian: engesztelhetetlen; Italian: implacabile; Latin: implacabilis, implacabile; Manx: neuveeinagh; Maori: kaikiko; Norwegian: uforsonlig; Persian: رام نشدنی, آشتی ناپذیر; Portuguese: implacável; Romanian: implacabil; Russian: непримиримый, неумолимый, заклятый; Spanish: implacable; Turkish: yatıştırılamaz; Ukrainian: непримиренний, непримиримий