δίψος: Difference between revisions

From LSJ

ὁ μὴ δαρεὶς ἄνθρωπος οὐ παιδεύεται → spare the rod and spoil the child | οne who hasn't been flayed is not being taught | if the man was not beaten, he is not educated | the man, who was not paddled, is not educated

Source
(6_8)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(27 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dipsos
|Transliteration C=dipsos
|Beta Code=di/yos
|Beta Code=di/yos
|Definition=εος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[δίψα]], <span class="bibl">Th.7.87</span> codd., <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.1.36</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>94b</span>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>774</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Hist.Conscr.</span>28</span>, etc., v. l. for <b class="b3">δίψα</b> in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>534</span>, <span class="bibl">Th. 4.35</span>. (Sch.<span class="bibl">Il.19.166</span> calls <b class="b3">δίψος</b> Attic, <b class="b3">δίψα</b> Ionic; both forms in LXX, cf. <span class="bibl"><span class="title">Wi.</span>11.4</span>,<span class="bibl">8</span>; δίψος <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Cor.</span>11.27</span>.)</span>
|Definition=εος, τό, = [[δίψα]], Th.7.87 codd., [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.1.36, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 94b, Nic.''Th.''774, Luc.''Hist.Conscr.''28, etc., [[varia lectio|v.l.]] for [[δίψα]] in [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''534, Th. 4.35. (Sch.Il.19.166 calls [[δίψος]] Attic, [[δίψα]] Ionic; both forms in LXX, cf. ''Wi.''11.4,8; δίψος ''2 Ep.Cor.''11.27.)
}}
{{DGE
|dgtxt=-εος, τό<br /><b class="num">1</b> [[sed]] λιμὸν καὶ δ. δύνασθαι φέρειν X.<i>Cyr</i>.8.1.36, cf. <i>Mem</i>.1.4.13, Pl.<i>Phd</i>.94b, Arist.<i>Pr</i>.930<sup>a</sup>19, εἴ σευ δ. ἀνειμένα χείλεα τέρσει cuando la sed reseque tus labios macilentos</i> Theoc.22.63, cf. <i>AP</i> 7.536 (Alc.Mess.), 9.377 (Pall.), τὸ κατεπεῖγον τοῦ δίψους la necesidad apremiante de la sed</i> Plb.6.11a.4, cf. Teles p.39, [[LXX]] <i>Sap</i>.11.8, Ph.1.543, 2.96, 430, 2<i>Ep.Cor</i>.11.27, Luc.<i>Hist.Cons</i>.28, <i>Dips</i>.2, 3, Opp.<i>C</i>.1.299, οὐ πίνη σ', οὐ δ. ἔχει σ' <i>IUrb.Rom</i>.1146.6 (III d.C.), como síntoma del miedo, Arist.<i>Pr</i>.947<sup>b</sup>20, como síntoma de la mordedura de una serpiente, Arist.<i>Mir</i>.846<sup>b</sup>15, como síntoma de enfermedad κοιλίη ὑπάγουσα δίψεος μεστή vientre con diarrea, lleno de sed</i> Hp.<i>Acut.(Sp.)</i> 2, c. adj. o adv. δ. ἐπιπόνως Hp.<i>Epid</i>.3.1.12, πολὺ δ. Hp.<i>Epid</i>.3.17.13, κρατερὸν ... δ. Nic.<i>Th</i>.774, δ. considerado como aticismo, Sch.Er.<i>Il</i>.19.166a.<br /><b class="num">2</b> fig. [[sed]], [[anhelo]], [[ansia]] τῆς ἀληθείας Gr.Naz.M.35.1088D.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0648.png Seite 648]] τό, nach Schol. Il. 19, 166 att. = [[δίψα]], als v. l. bei Aesch. Pers. 476. 483, wie Ar. Equ. 431; Thuc. 4, 35; Xen. Cyr. 8, 1, 12. Bei Plat. eben so oft als [[δίψα]]. – Seltener bei Sp., wie Luc. conscr. hist. 28.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0648.png Seite 648]] τό, nach Schol. Il. 19, 166 att. = [[δίψα]], als [[varia lectio|v.l.]] bei Aesch. Pers. 476. 483, wie Ar. Equ. 431; Thuc. 4, 35; Xen. Cyr. 8, 1, 12. Bei Plat. eben so oft als [[δίψα]]. – Seltener bei Sp., wie Luc. conscr. hist. 28.
}}
{{bailly
|btext=<i>ion.</i> -εος, <i>att.</i> -ους (τό) :<br /><i>c.</i> [[δίψα]].
}}
{{elru
|elrutext='''δίψος:''' εος τό Thuc., Xen. etc., [[varia lectio|v.l.]] Aesch., Arph. = [[δίψα]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δίψος''': -εως, τό, = [[δίψα]], Θουκ. 4. 35, Ξεν. Κύρ. 8. 1, 36, Πλάτ. Πολ. 437, κτλ.· [[ὡσαύτως]] ὡς διαφ. γραφ. ἀντὶ [[δίψα]] παρ’ Αἰσχύλ., Ἀριστοφ., κτλ.· ― [[δίψα]] φαίνεται νὰ εἶνε ὁ παλαιότερος Ἀττ. [[τύπος]]· ἴδε W. Dind. ἐν τῷ Θησαυρῷ τοῦ Στεφάνου.
|lstext='''δίψος''': -εως, τό, = [[δίψα]], Θουκ. 4. 35, Ξεν. Κύρ. 8. 1, 36, Πλάτ. Πολ. 437, κτλ.· [[ὡσαύτως]] ὡς διαφ. γραφ. ἀντὶ [[δίψα]] παρ’ Αἰσχύλ., Ἀριστοφ., κτλ.· ― [[δίψα]] φαίνεται νὰ εἶνε ὁ παλαιότερος Ἀττ. [[τύπος]]· ἴδε W. Dind. ἐν τῷ Θησαυρῷ τοῦ Στεφάνου.
}}
{{StrongGR
|strgr=of [[uncertain]] [[affinity]]; [[thirst]]: [[thirst]].
}}
{{Thayer
|txtha=διψηος (δίψους), τό, [[thirst]]: [[Thucydides]] down, for the [[older]] [[δίψα]].)
}}
{{grml
|mltxt=[[δίψος]], το (Α)<br />[[δίψα]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''δίψος:''' -εος, τό, = [[δίψα]], σε Θουκ. κ.λπ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<i>n</i> = [[δίψα]], Thuc., etc.]
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':d⋯yoj 笛普所士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':渴 相當於: ([[עָיֵף]]&#x200E;)  ([[צִיָּה]]&#x200E;)  ([[צָמֵא]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':口渴*,渴。這字的動詞形式([[διψάω]])=渴)使用了16次,而名詞形式(137=口渴)卻只用一次。保羅用來描寫他事奉主的遭遇<br />'''出現次數''':總共(1);林後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 渴(1) 林後11:27
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[sitis]]'', [[thirst]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.35.4/ 4.35.4], [<i>nonnulli codd.</i> <i>several manuscripts</i> δίψης] [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.87.2/ 7.87.2], [<i>Cl. Ven. Reg. Marc.</i> <i>Codex Claro-Venetus Regius Marci</i> δίψῃ]
}}
{{trml
|trtx====[[thirst]]===
Afrikaans: dors; Albanian: etje, et; Amharic: ጥም; Arabic: عَطَش‎, ظَمَأ‎; Egyptian Arabic: عطش‎; Aragonese: set; Armenian: ծարավ, ծարավություն; Aromanian: seate; Assamese: পিয়াহ; Asturian: sede; Azerbaijani: susuzluq; Basque: egarria; Belarusian: прага, смага; Bengali: তৃষ্ণা, পিয়াস; Bikol Central: paha; Breton: sehed; Bulgarian: жажда; Burmese: အငတ်; Buryat: ангалга; Catalan: set; Cebuano: uhaw; Central Atlas Tamazight: ⴼⴰⴷ; Chechen: хьогалла; Cherokee: ᎣᏔᏕᎩᏍᎩ; Chichewa: ludzu; Chinese Mandarin: 口渴; Corsican: sete; Czech: žízeň; Dalmatian: sait; Danish: tørst; Dutch: [[dorst]]; Esperanto: soifo; Estonian: janu; Extremaduran: sedi; Faroese: tosti; Finnish: jano; French: [[soif]]; Friulian: sêt; Galician: sede; Georgian: წყურვილი; German: [[Durst]]; Gothic: 𐌸𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐌴𐌹; Greek: [[δίψα]]; Ancient Greek: [[αὐονά]], [[αὐονή]], [[αὐχμή]], [[αὐχμός]], [[δίψα]], [[δίψη]], [[δίψησις]], [[δίψις]], [[δίψος]], [[διψοσύνη]], [[τὸ διψῶδες]]; Greenlandic: imerusunneq; Gujarati: તરસ; Haitian Creole: swaf dlo; Hausa: ƙishi; Hawaiian: make wai; Hebrew: צָמָא‎, צימאון‎; Hiligaynon: uhaw; Hindi: प्यास, तृष्णा, पिपासा, तृषा, उदन्या; Hungarian: szomjúság, szomj; Icelandic: þorsti; Ido: dursto; Igbo: agu mmiṛi; Indonesian: haus; Ingush: хьогал; Interlingua: sete; Irish: tart, íota; Italian: [[sete]]; Japanese: 喉の渇き, 口渇, 渇, 渇き; Kannada: ಬಾಯಾರಿಕೆ; Kazakh: аңсау, шөл, шөлдеу, сусау; Khmer: សម្រេក; Korean: 목마름, 갈증(渴症); Kurdish Central Kurdish: تینو‎; Kyrgyz: суусоо; Latin: [[sitis]]; Latvian: slāpes; Lithuanian: troškulys; Livonian: jūomiznǟlga, viednǟlga; Lombard: set; Luganda: ennyonta; Luxembourgish: Duuscht; Macedonian: жед; Maguindanao: kawaw, waw; Malay: kehausan, kedahagaan; Malayalam: ദാഹം; Maltese: għatx; Manx: paays; Maranao: kawaw, waw; Marathi: तहान; Mongolian Cyrillic: цангаа; Nepali: तिर्खा; Norwegian Bokmål: tørste; Nynorsk: tørste; Occitan: set; Old Church Slavonic Cyrillic: жѧжда; Old East Slavic: жажа; Old Norse: þorsti; Oriya: ଶୋଷ, ତୃଷା; Paiwan: qusau; Pali: pipāsā; Papiamentu: set; Pashto: تشنک‎; Persian: تشنگی‎; Piedmontese: sè; Plautdietsch: Darscht; Polish: pragnienie; Portuguese: [[sede]]; Prakrit: 𑀇𑀡𑁆𑀳𑀸, 𑀉𑀤𑀡𑁆𑀡𑀸, 𑀉𑀤𑀦𑁆𑀦𑀸, 𑀢𑀡𑁆𑀳𑀸, 𑀢𑀺𑀲𑀸, 𑀧𑀺𑀯𑀸𑀲𑀸; Rajasthani: पिस; Romanian: sete; Romansch: said, set; Russian: [[жажда]], [[смага]]; Sanskrit: तृष्णा; Sardinian: side, sidi; Scottish Gaelic: pathadh; Serbo-Croatian Cyrillic: же̑ђ, жеда; Roman: žȇđ, žeda; Sicilian: siti, siti; Slovak: smäd; Slovene: žeja; Somali: harraad; Spanish: [[sed]]; Swedish: törst; Tagalog: uhaw; Tajik: ташнагӣ; Tamil: தாகம்; Tausug: uhaw; Telugu: దాహం; Thai: ความกระหาย; Turkish: susuzluk; Turkmen: teşnelik; Ukrainian: спрага, жага, смага; Urdu: پیاس‎; Uyghur: تەشنالىق‎; Uzbek: chanqoqlik, tashnalik; Venetian: sée, sé, sef, sen; Vietnamese: khát; Volapük: soaf; Walloon: soe; Welsh: syched; West Frisian: toarst; Wolof: mahre; Xhosa: unxano; Yiddish: דאָרשט‎; Yoruba: oungbẹ; Zulu: ukoma; ǃXóõ: ǁʻân
}}
}}

Latest revision as of 15:11, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δίψος Medium diacritics: δίψος Low diacritics: δίψος Capitals: ΔΙΨΟΣ
Transliteration A: dípsos Transliteration B: dipsos Transliteration C: dipsos Beta Code: di/yos

English (LSJ)

εος, τό, = δίψα, Th.7.87 codd., X.Cyr.8.1.36, Pl.Phd. 94b, Nic.Th.774, Luc.Hist.Conscr.28, etc., v.l. for δίψα in Ar.Eq.534, Th. 4.35. (Sch.Il.19.166 calls δίψος Attic, δίψα Ionic; both forms in LXX, cf. Wi.11.4,8; δίψος 2 Ep.Cor.11.27.)

Spanish (DGE)

-εος, τό
1 sed λιμὸν καὶ δ. δύνασθαι φέρειν X.Cyr.8.1.36, cf. Mem.1.4.13, Pl.Phd.94b, Arist.Pr.930a19, εἴ σευ δ. ἀνειμένα χείλεα τέρσει cuando la sed reseque tus labios macilentos Theoc.22.63, cf. AP 7.536 (Alc.Mess.), 9.377 (Pall.), τὸ κατεπεῖγον τοῦ δίψους la necesidad apremiante de la sed Plb.6.11a.4, cf. Teles p.39, LXX Sap.11.8, Ph.1.543, 2.96, 430, 2Ep.Cor.11.27, Luc.Hist.Cons.28, Dips.2, 3, Opp.C.1.299, οὐ πίνη σ', οὐ δ. ἔχει σ' IUrb.Rom.1146.6 (III d.C.), como síntoma del miedo, Arist.Pr.947b20, como síntoma de la mordedura de una serpiente, Arist.Mir.846b15, como síntoma de enfermedad κοιλίη ὑπάγουσα δίψεος μεστή vientre con diarrea, lleno de sed Hp.Acut.(Sp.) 2, c. adj. o adv. δ. ἐπιπόνως Hp.Epid.3.1.12, πολὺ δ. Hp.Epid.3.17.13, κρατερὸν ... δ. Nic.Th.774, δ. considerado como aticismo, Sch.Er.Il.19.166a.
2 fig. sed, anhelo, ansia τῆς ἀληθείας Gr.Naz.M.35.1088D.

German (Pape)

[Seite 648] τό, nach Schol. Il. 19, 166 att. = δίψα, als v.l. bei Aesch. Pers. 476. 483, wie Ar. Equ. 431; Thuc. 4, 35; Xen. Cyr. 8, 1, 12. Bei Plat. eben so oft als δίψα. – Seltener bei Sp., wie Luc. conscr. hist. 28.

French (Bailly abrégé)

ion. -εος, att. -ους (τό) :
c. δίψα.

Russian (Dvoretsky)

δίψος: εος τό Thuc., Xen. etc., v.l. Aesch., Arph. = δίψα.

Greek (Liddell-Scott)

δίψος: -εως, τό, = δίψα, Θουκ. 4. 35, Ξεν. Κύρ. 8. 1, 36, Πλάτ. Πολ. 437, κτλ.· ὡσαύτως ὡς διαφ. γραφ. ἀντὶ δίψα παρ’ Αἰσχύλ., Ἀριστοφ., κτλ.· ― δίψα φαίνεται νὰ εἶνε ὁ παλαιότερος Ἀττ. τύπος· ἴδε W. Dind. ἐν τῷ Θησαυρῷ τοῦ Στεφάνου.

English (Strong)

of uncertain affinity; thirst: thirst.

English (Thayer)

διψηος (δίψους), τό, thirst: Thucydides down, for the older δίψα.)

Greek Monolingual

δίψος, το (Α)
δίψα.

Greek Monotonic

δίψος: -εος, τό, = δίψα, σε Θουκ. κ.λπ.

Middle Liddell

n = δίψα, Thuc., etc.]

Chinese

原文音譯:d⋯yoj 笛普所士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:渴 相當於: (עָיֵף‎) (צִיָּה‎) (צָמֵא‎)
字義溯源:口渴*,渴。這字的動詞形式(διψάω)=渴)使用了16次,而名詞形式(137=口渴)卻只用一次。保羅用來描寫他事奉主的遭遇
出現次數:總共(1);林後(1)
譯字彙編
1) 渴(1) 林後11:27

Lexicon Thucydideum

sitis, thirst, 4.35.4, [nonnulli codd. several manuscripts δίψης] 7.87.2, [Cl. Ven. Reg. Marc. Codex Claro-Venetus Regius Marci δίψῃ]

Translations

thirst

Afrikaans: dors; Albanian: etje, et; Amharic: ጥም; Arabic: عَطَش‎, ظَمَأ‎; Egyptian Arabic: عطش‎; Aragonese: set; Armenian: ծարավ, ծարավություն; Aromanian: seate; Assamese: পিয়াহ; Asturian: sede; Azerbaijani: susuzluq; Basque: egarria; Belarusian: прага, смага; Bengali: তৃষ্ণা, পিয়াস; Bikol Central: paha; Breton: sehed; Bulgarian: жажда; Burmese: အငတ်; Buryat: ангалга; Catalan: set; Cebuano: uhaw; Central Atlas Tamazight: ⴼⴰⴷ; Chechen: хьогалла; Cherokee: ᎣᏔᏕᎩᏍᎩ; Chichewa: ludzu; Chinese Mandarin: 口渴; Corsican: sete; Czech: žízeň; Dalmatian: sait; Danish: tørst; Dutch: dorst; Esperanto: soifo; Estonian: janu; Extremaduran: sedi; Faroese: tosti; Finnish: jano; French: soif; Friulian: sêt; Galician: sede; Georgian: წყურვილი; German: Durst; Gothic: 𐌸𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐌴𐌹; Greek: δίψα; Ancient Greek: αὐονά, αὐονή, αὐχμή, αὐχμός, δίψα, δίψη, δίψησις, δίψις, δίψος, διψοσύνη, τὸ διψῶδες; Greenlandic: imerusunneq; Gujarati: તરસ; Haitian Creole: swaf dlo; Hausa: ƙishi; Hawaiian: make wai; Hebrew: צָמָא‎, צימאון‎; Hiligaynon: uhaw; Hindi: प्यास, तृष्णा, पिपासा, तृषा, उदन्या; Hungarian: szomjúság, szomj; Icelandic: þorsti; Ido: dursto; Igbo: agu mmiṛi; Indonesian: haus; Ingush: хьогал; Interlingua: sete; Irish: tart, íota; Italian: sete; Japanese: 喉の渇き, 口渇, 渇, 渇き; Kannada: ಬಾಯಾರಿಕೆ; Kazakh: аңсау, шөл, шөлдеу, сусау; Khmer: សម្រេក; Korean: 목마름, 갈증(渴症); Kurdish Central Kurdish: تینو‎; Kyrgyz: суусоо; Latin: sitis; Latvian: slāpes; Lithuanian: troškulys; Livonian: jūomiznǟlga, viednǟlga; Lombard: set; Luganda: ennyonta; Luxembourgish: Duuscht; Macedonian: жед; Maguindanao: kawaw, waw; Malay: kehausan, kedahagaan; Malayalam: ദാഹം; Maltese: għatx; Manx: paays; Maranao: kawaw, waw; Marathi: तहान; Mongolian Cyrillic: цангаа; Nepali: तिर्खा; Norwegian Bokmål: tørste; Nynorsk: tørste; Occitan: set; Old Church Slavonic Cyrillic: жѧжда; Old East Slavic: жажа; Old Norse: þorsti; Oriya: ଶୋଷ, ତୃଷା; Paiwan: qusau; Pali: pipāsā; Papiamentu: set; Pashto: تشنک‎; Persian: تشنگی‎; Piedmontese: sè; Plautdietsch: Darscht; Polish: pragnienie; Portuguese: sede; Prakrit: 𑀇𑀡𑁆𑀳𑀸, 𑀉𑀤𑀡𑁆𑀡𑀸, 𑀉𑀤𑀦𑁆𑀦𑀸, 𑀢𑀡𑁆𑀳𑀸, 𑀢𑀺𑀲𑀸, 𑀧𑀺𑀯𑀸𑀲𑀸; Rajasthani: पिस; Romanian: sete; Romansch: said, set; Russian: жажда, смага; Sanskrit: तृष्णा; Sardinian: side, sidi; Scottish Gaelic: pathadh; Serbo-Croatian Cyrillic: же̑ђ, жеда; Roman: žȇđ, žeda; Sicilian: siti, siti; Slovak: smäd; Slovene: žeja; Somali: harraad; Spanish: sed; Swedish: törst; Tagalog: uhaw; Tajik: ташнагӣ; Tamil: தாகம்; Tausug: uhaw; Telugu: దాహం; Thai: ความกระหาย; Turkish: susuzluk; Turkmen: teşnelik; Ukrainian: спрага, жага, смага; Urdu: پیاس‎; Uyghur: تەشنالىق‎; Uzbek: chanqoqlik, tashnalik; Venetian: sée, sé, sef, sen; Vietnamese: khát; Volapük: soaf; Walloon: soe; Welsh: syched; West Frisian: toarst; Wolof: mahre; Xhosa: unxano; Yiddish: דאָרשט‎; Yoruba: oungbẹ; Zulu: ukoma; ǃXóõ: ǁʻân