ἄρκυς: Difference between revisions
ἤκουσεν ἐν Ῥώμῃ καὶ ἀρσένων ἑταιρίαν εἶναι → he heard that there was also a fellowship of males in Rome (Severius, commentary on Romans 1:27)
(Bailly1_1) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(30 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=arkys | |Transliteration C=arkys | ||
|Beta Code=a)/rkus | |Beta Code=a)/rkus | ||
|Definition=( | |Definition=([[ἅρκυς]] Et.Gen., cf. Paus.Gr.Fr.73), υος, ἡ: pl., nom. and acc., ἄρκυες, ἄρκυας, Att. acc. [[ἄρκυς]] (v. infr.):—<br><span class="bld">A</span> [[net]], [[hunter's net]], A.Ag.1116, Ch.1000: more freq. in plural, ἐξ ἀρκύων πέπτωκεν Id.Eu.147 (lyr.); ἀρκύων [[μολεῖν]] ἔσω E.Cyc.196; [[ἄρκυς ἱστάναι]] = to [[set nets]], X.Cyn.6.5; διωκόμενον τὸν λαγὼ εἰς τὰς ἄρκυς ib.10; πλεξάμενος ἄρκυς Ar.Lys. 790: metaph., [[ἄρκυες ξίφους]] = the [[toil]]s, i.e. [[peril]]s, of the [[sword]], E.Med. 1278.<br><span class="bld">2</span> [[woman's hair-net]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[ἄρκυς]], -υος, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἅρκυς]] Paus.Gr.α 154, Themist.<i>Ep</i>.8, <i>EM</i> 144.9G.<br /><b class="num">1</b> [[red]] A.<i>A</i>.1116, <i>Ch</i>.1000, Lyc.104, frec. en plu. ἐξ ἀρκύων πέπτωκεν A.<i>Eu</i>.147, ἀρκύων [[μολεῖν]] ἔσω [[meterse]] en la [[red]]</i> E.<i>Cyc</i>.196, σφᾶς σιδηραῖς ἁρμόσας ἐν ἄρκυσιν aprisionándolas en férreas redes e.d. en grilletes</i> E.<i>Ba</i>.231, ἐν ἄρκυσιν ὤν estando atrapado</i> E.<i>Ba</i>.451, ἄρκυς ἱστάναι poner redes</i> para cazar, X.<i>Cyn</i>.6.5, διωκομένου δὲ τοῦ λαγῶ εἰς τὰς ἄρκυς X.<i>Cyn</i>.6.10, πλεξάμενος ἄρκυς Ar.<i>Lys</i>.790, cf. Philostr.<i>Im</i>.1.28, <i>Lyr.Adesp</i>.11h, Plb.15.21.6<br /><b class="num">•</b>fig. plu. [[ἄρκυες ξίφους]] = [[las redes de la espada]] e.d. el [[filo]]</i> E.<i>Med</i>.1278<br /><b class="num">•</b>tb. fig. ἐντὸς ... τῶν ἀρκύων [[en sus redes]]</i>, [[a su merced]]</i> Luc.<i>Alex</i>.32, ref. a la fil. ἑάλω ταῖς ἄρκυσιν καὶ μηχαναῖς Eun.<i>VS</i> 478.<br /><b class="num">2</b> [[redecilla del cabello]] Hsch. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=υος (ἡ) :<br /><b>1</b> rets, filet de chasse;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> | |btext=υος (ἡ) :<br /><b>1</b> [[rets]], [[filet de chasse]];<br /><b>2</b> <i>fig.</i> αἱ ἄρκυες piège, embûche.<br />'''Étymologie:''' DELG aucune étym. sûre. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἄρκυς]] (-υος), η (Α)<br /><b>1.</b> κυνηγετικό [[δίχτυ]]<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «ἄρκυες ξίφους» — οι κίνδυνοι του ξίφους.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Αβέβ. ετυμολ. Ο τ. ανάγεται στην ΙΕ. [[ρίζα]] <i>arqu</i>- «λυγισμένο, καμπυλωτό» και, [[κατά]] μία [[άποψη]], συνδέεται με τη λ. [[άρκευθος]] [[καθώς]] και με τις σλαβικές λέξεις που δηλώνουν την [[ιτιά]] ([[πρβλ]]. ρωσ. <i>rokita</i> σερβ. <i>rakita</i>, τσεχ. <i>rakyta</i> <span style="color: red;"><</span> ΙΕ. <i>arq</i><i>ū</i>-<i>tᾱ</i>, απ' όπου και το λεττ. <i>erkuls</i> «[[αδράχτι]]»). Εξάλλου ο τ. [[άρκυς]] σχετίζεται πιθ. με την [[αράχνη]], ενώ δεν μπορεί να γίνει παραδεκτή η [[άποψη]] ότι η λ. αποτελεί [[δάνειο]] από ανατολικές γλώσσες.<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> <b>αρχ.</b> [[αρκυστασία]], [[αρκυστάσιον]], [[αρκύστατος]], [[αρκυωρός]]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἄρκῠς:''' -υος, ἡ, πληθ., ονομ. και αιτ. <i>ἄρκυες</i>, <i>-υας</i>, Αττ. συνηρ. <i>ἄρκῡς</i>· θηρευτικό [[δίχτυ]], [[δίχτυ]] κυνηγού, Λατ. [[cassis]], σε Αισχύλ.· [[συχνά]] σε πληθ., στον ίδ., Ευρ.· μεταφ., <i>ἄρκυες ξίφους</i>, οι αγώνες, δηλ. οι κίνδυνοι του ξίφους, σε Ευρ. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἄρκῠς:''' υος ἡ преимущ. pl. сеть, тенета Her., Xen., Plat., Plut.: [[ἐγγὺς]] εἶναι ἀρκύων ξίφους Eur. находиться в опасности погибнуть от меча. | |||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=-υος<br />Grammatical information: f., mostly pl.<br />Meaning: [[net]] (A.)<br />Derivatives: [[ἄρκυον]] id. (EM, after [[δίκτυον]]), also <b class="b3">ἄρκυλον δίκτυον</b> H. -<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Unknown. Acc. to Lidén IF 18, 507f., as [[twined]], [[woven]] to [[ἄρκευθος]] and [[ἀρκάνη]] and the Slavic cognates for [[willow]]. Improbable, as one expects a deriv. suffix. Techn. term which may well be a substr. word; for the [[u-]]stem cf. [[μίμαρκυς]], [[ῥάπυς]] / [[ῥάφυς]] etc. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=pl., nom. and acc ἄρκυες, -υας, Attic contr. ἄρκῡς:— a net, [[hunter]]'s net, Lat. [[cassis]], Aesch.; oft. in plural, Aesch., Eur.:—metaph., ἄρκυες ξίφους the [[toils]], i. e. perils, of the [[sword]], Eur. | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ἄρκυς''': -υος<br />{árkus}<br />'''Grammar''': f., meist im Plur.,<br />'''Meaning''': [[Netz]] (ion. att.),<br />'''Derivative''': [[ἄρκυον]] ib. (''EM'', nach [[δίκτυον]]), außerdem [[ἄρκυλον]]· [[δίκτυον]] H. — Keine weiteren Ableitungen.<br />'''Etymology''': Nicht sicher gedeutet. Nach Lidén IF 18, 507f. als "das Geflochtene, das Gewobene" mit [[ἄρκευθος]] und [[ἀρκάνη]] (s. dd.) zum slavischen Wort für [[Weide]], russ. ''rokíta'', serb. ''ràkita'', slovak. ''rakýta'' usw., urslav. *''orkytā'', idg. *''arqū''-''tā'', wozu nach Bezzenberger BB 21, 295 A. 1 noch lett. ''érkuls'' [[die Spindel]], [[das Ärmchen am Spinnrade]], [[darum der Flachs gewickelt wird]]. Dagegen kaum hierher [[ἀράχνη]] usw. (Walter KZ 12, 377 usw.; s. Curtius 341). — Es liegt kein Anlaß vor, mit Grimme Glotta 14, 17 [[ἄρκυς]] und [[ἀρκάνη]] als orientalische Lehnwörter zu betrachten. — Ältere Literatur bei Bq. S. auch [[ἀφάρκη]].<br />'''Page''' 1,142 | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[net]], [[snare]] | |||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[δίχτυ]]). Πιθανόν Ἀπό ρίζα αρ- τοῦ [[ἀραρίσκω]] μέ ἐπέκταση σέ αρκ-.<br><b>Παράγωγα:</b> ἀρκυωρῶ (=[[παραμονεύω]]), [[ἀρκυωρός]] (=ὁ [[φύλακας]] διχτυῶν), [[ἀρκύστατος]] (=αὐτός πού στήθηκε σάν δίχτυ), [[ἀρκυστασία]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:50, 3 March 2024
English (LSJ)
(ἅρκυς Et.Gen., cf. Paus.Gr.Fr.73), υος, ἡ: pl., nom. and acc., ἄρκυες, ἄρκυας, Att. acc. ἄρκυς (v. infr.):—
A net, hunter's net, A.Ag.1116, Ch.1000: more freq. in plural, ἐξ ἀρκύων πέπτωκεν Id.Eu.147 (lyr.); ἀρκύων μολεῖν ἔσω E.Cyc.196; ἄρκυς ἱστάναι = to set nets, X.Cyn.6.5; διωκόμενον τὸν λαγὼ εἰς τὰς ἄρκυς ib.10; πλεξάμενος ἄρκυς Ar.Lys. 790: metaph., ἄρκυες ξίφους = the toils, i.e. perils, of the sword, E.Med. 1278.
2 woman's hair-net, Hsch.
Spanish (DGE)
ἄρκυς, -υος, ἡ
• Alolema(s): ἅρκυς Paus.Gr.α 154, Themist.Ep.8, EM 144.9G.
1 red A.A.1116, Ch.1000, Lyc.104, frec. en plu. ἐξ ἀρκύων πέπτωκεν A.Eu.147, ἀρκύων μολεῖν ἔσω meterse en la red E.Cyc.196, σφᾶς σιδηραῖς ἁρμόσας ἐν ἄρκυσιν aprisionándolas en férreas redes e.d. en grilletes E.Ba.231, ἐν ἄρκυσιν ὤν estando atrapado E.Ba.451, ἄρκυς ἱστάναι poner redes para cazar, X.Cyn.6.5, διωκομένου δὲ τοῦ λαγῶ εἰς τὰς ἄρκυς X.Cyn.6.10, πλεξάμενος ἄρκυς Ar.Lys.790, cf. Philostr.Im.1.28, Lyr.Adesp.11h, Plb.15.21.6
•fig. plu. ἄρκυες ξίφους = las redes de la espada e.d. el filo E.Med.1278
•tb. fig. ἐντὸς ... τῶν ἀρκύων en sus redes, a su merced Luc.Alex.32, ref. a la fil. ἑάλω ταῖς ἄρκυσιν καὶ μηχαναῖς Eun.VS 478.
2 redecilla del cabello Hsch.
German (Pape)
[Seite 354] υος, ἡ, nach Eust. Od. 1535, 38 ἅρκυς, das Netz, Jagdnetz, Her. 7, 85; Plat. Legg. VIII, 844 e; übertr., Fallstrick, Gefahr, ἄρκυες ξίφους, Gefahr, durchs Schwert zu sterben, Eur. Med. 1278; vgl. Herc. fur. 729.
French (Bailly abrégé)
υος (ἡ) :
1 rets, filet de chasse;
2 fig. αἱ ἄρκυες piège, embûche.
Étymologie: DELG aucune étym. sûre.
Greek Monolingual
ἄρκυς (-υος), η (Α)
1. κυνηγετικό δίχτυ
2. φρ. «ἄρκυες ξίφους» — οι κίνδυνοι του ξίφους.
[ΕΤΥΜΟΛ. Αβέβ. ετυμολ. Ο τ. ανάγεται στην ΙΕ. ρίζα arqu- «λυγισμένο, καμπυλωτό» και, κατά μία άποψη, συνδέεται με τη λ. άρκευθος καθώς και με τις σλαβικές λέξεις που δηλώνουν την ιτιά (πρβλ. ρωσ. rokita σερβ. rakita, τσεχ. rakyta < ΙΕ. arqū-tᾱ, απ' όπου και το λεττ. erkuls «αδράχτι»). Εξάλλου ο τ. άρκυς σχετίζεται πιθ. με την αράχνη, ενώ δεν μπορεί να γίνει παραδεκτή η άποψη ότι η λ. αποτελεί δάνειο από ανατολικές γλώσσες.
ΣΥΝΘ. αρχ. αρκυστασία, αρκυστάσιον, αρκύστατος, αρκυωρός].
Greek Monotonic
ἄρκῠς: -υος, ἡ, πληθ., ονομ. και αιτ. ἄρκυες, -υας, Αττ. συνηρ. ἄρκῡς· θηρευτικό δίχτυ, δίχτυ κυνηγού, Λατ. cassis, σε Αισχύλ.· συχνά σε πληθ., στον ίδ., Ευρ.· μεταφ., ἄρκυες ξίφους, οι αγώνες, δηλ. οι κίνδυνοι του ξίφους, σε Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
ἄρκῠς: υος ἡ преимущ. pl. сеть, тенета Her., Xen., Plat., Plut.: ἐγγὺς εἶναι ἀρκύων ξίφους Eur. находиться в опасности погибнуть от меча.
Frisk Etymological English
-υος
Grammatical information: f., mostly pl.
Meaning: net (A.)
Derivatives: ἄρκυον id. (EM, after δίκτυον), also ἄρκυλον δίκτυον H. -
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Unknown. Acc. to Lidén IF 18, 507f., as twined, woven to ἄρκευθος and ἀρκάνη and the Slavic cognates for willow. Improbable, as one expects a deriv. suffix. Techn. term which may well be a substr. word; for the u-stem cf. μίμαρκυς, ῥάπυς / ῥάφυς etc.
Middle Liddell
pl., nom. and acc ἄρκυες, -υας, Attic contr. ἄρκῡς:— a net, hunter's net, Lat. cassis, Aesch.; oft. in plural, Aesch., Eur.:—metaph., ἄρκυες ξίφους the toils, i. e. perils, of the sword, Eur.
Frisk Etymology German
ἄρκυς: -υος
{árkus}
Grammar: f., meist im Plur.,
Meaning: Netz (ion. att.),
Derivative: ἄρκυον ib. (EM, nach δίκτυον), außerdem ἄρκυλον· δίκτυον H. — Keine weiteren Ableitungen.
Etymology: Nicht sicher gedeutet. Nach Lidén IF 18, 507f. als "das Geflochtene, das Gewobene" mit ἄρκευθος und ἀρκάνη (s. dd.) zum slavischen Wort für Weide, russ. rokíta, serb. ràkita, slovak. rakýta usw., urslav. *orkytā, idg. *arqū-tā, wozu nach Bezzenberger BB 21, 295 A. 1 noch lett. érkuls die Spindel, das Ärmchen am Spinnrade, darum der Flachs gewickelt wird. Dagegen kaum hierher ἀράχνη usw. (Walter KZ 12, 377 usw.; s. Curtius 341). — Es liegt kein Anlaß vor, mit Grimme Glotta 14, 17 ἄρκυς und ἀρκάνη als orientalische Lehnwörter zu betrachten. — Ältere Literatur bei Bq. S. auch ἀφάρκη.
Page 1,142
English (Woodhouse)
Mantoulidis Etymological
(=δίχτυ). Πιθανόν Ἀπό ρίζα αρ- τοῦ ἀραρίσκω μέ ἐπέκταση σέ αρκ-.
Παράγωγα: ἀρκυωρῶ (=παραμονεύω), ἀρκυωρός (=ὁ φύλακας διχτυῶν), ἀρκύστατος (=αὐτός πού στήθηκε σάν δίχτυ), ἀρκυστασία.