ἐέργω: Difference between revisions

From LSJ

Ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρίαRoot of all the evils is the love of money (Radix omnium malorum est cupiditas)

The Bible, 1 Timothy, 6:10
(Bailly1_2)
m (Text replacement - " ;" to ";")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ2
|Full diacritics=ἐέργω
|Medium diacritics=ἐέργω
|Low diacritics=εέργω
|Capitals=ΕΕΡΓΩ
|Transliteration A=eérgō
|Transliteration B=eergō
|Transliteration C=eergo
|Beta Code=e)e/rgw
|Definition=Epic for [[εἴργω]].
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0717.png Seite 717]] ep. = [[εἰργάθω]], [[εἴργω]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0717.png Seite 717]] ep. = [[εἰργάθω]], [[εἴργω]].
Line 4: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>épq. c.</i> [[εἴργω]];<br /><i>épq. c.</i> [[εἵργω]].
|btext=<i>épq. c.</i> [[εἴργω]];<br /><i>épq. c.</i> [[εἵργω]].
}}
{{Autenrieth
|auten=(ϝέργ.), ipf. [[ἔεργε]], ἐέργνῦ, aor. 3 pl. ἔρξαν, [[pass]]. perf. ἔεργμαι, 3 pl. ἐέρχαται, plup. 3 pl. [[ἔρχατο]], [[ἐέρχατο]], aor. [[part]]. acc. ἐρχθέντα: [[shut]] [[off]] by [[barrier]] or [[enclosure]], ἐντὸς ἐέργειν, [[shut]] in, Il. 2.617, etc.; of [[simply]] ‘enclosing,’ διακεκριμέναι δὲ ἕκασται &#124; [[ἔρχατο]], the [[young]] animals were [[severally]] ‘penned,’ Od. 9.221, Od. 14.73; ἐρχθέντ' ἐν ποταμῷ, ‘[[shut]] up,’ Il. 21.282; [[also]] of ‘[[crowding]],’ ‘[[pressing]] [[closely]],’ Il. 16.395; [[mostly]] w. specifying adv. (as [[ἐντός]] [[above]]), ζυγὸν ἀμφὶς ἐέργει (βόε), ‘holds [[apart]],’ Il. 13.706; so [[ἐκτός]], Od. 12.219; [[κατά]], Od. 10.238; the gen. [[may]] [[follow]] [[even]] the [[simple]] [[verb]], ὡς [[ὅτε]] [[μήτηρ]] &#124; παιδὸς ἐέργῃ μυῖαν, ‘keeps a [[fly]] [[away]] [[from]] her [[child]],’ Il. 4.131; ἐεργμέναι, Il. 5.89; [[better]] [[reading]] ἐερμέναι.
}}
}}

Latest revision as of 09:05, 23 May 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐέργω Medium diacritics: ἐέργω Low diacritics: εέργω Capitals: ΕΕΡΓΩ
Transliteration A: eérgō Transliteration B: eergō Transliteration C: eergo Beta Code: e)e/rgw

English (LSJ)

Epic for εἴργω.

German (Pape)

[Seite 717] ep. = εἰργάθω, εἴργω.

French (Bailly abrégé)

épq. c. εἴργω;
épq. c. εἵργω.

English (Autenrieth)

(ϝέργ.), ipf. ἔεργε, ἐέργνῦ, aor. 3 pl. ἔρξαν, pass. perf. ἔεργμαι, 3 pl. ἐέρχαται, plup. 3 pl. ἔρχατο, ἐέρχατο, aor. part. acc. ἐρχθέντα: shut off by barrier or enclosure, ἐντὸς ἐέργειν, shut in, Il. 2.617, etc.; of simply ‘enclosing,’ διακεκριμέναι δὲ ἕκασται | ἔρχατο, the young animals were severally ‘penned,’ Od. 9.221, Od. 14.73; ἐρχθέντ' ἐν ποταμῷ, ‘shut up,’ Il. 21.282; also of ‘crowding,’ ‘pressing closely,’ Il. 16.395; mostly w. specifying adv. (as ἐντός above), ζυγὸν ἀμφὶς ἐέργει (βόε), ‘holds apart,’ Il. 13.706; so ἐκτός, Od. 12.219; κατά, Od. 10.238; the gen. may follow even the simple verb, ὡς ὅτε μήτηρ | παιδὸς ἐέργῃ μυῖαν, ‘keeps a fly away from her child,’ Il. 4.131; ἐεργμέναι, Il. 5.89; better reading ἐερμέναι.