ἰτός: Difference between revisions
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
(Bailly1_3) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=itos | |Transliteration C=itos | ||
|Beta Code=i)to/s | |Beta Code=i)to/s | ||
|Definition= | |Definition=ἰτή, ἰτόν, ([[εἶμι]] [[ibo]]) [[passable]], ὁδός ''AP''7.480 (Leon.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1274.png Seite 1274]] gangbar, ἡ [[οὔπω]] πρὶν ἰτὴ [[ὁδός]] Leon. Tar. 68 (VII, 480), ἴτην f. l. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1274.png Seite 1274]] gangbar, ἡ [[οὔπω]] πρὶν ἰτὴ [[ὁδός]] Leon. Tar. 68 (VII, 480), ἴτην [[falsa lectio|f.l.]] | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ή, όν :<br />[[où l'on peut aller]], [[accessible]].<br />'''Étymologie:''' [[εἶμι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἰτός:''' [adj. verb. к [[εἶμι]] проходимый, доступный ([[ὁδός]] Anth.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἰτός''': -ή, -όν, ([[εἶμι]]) ὃν δύναταί τις νὰ διαβῇ, [[διαβατός]], Ἀνθ. Π. 7. 480. | |lstext='''ἰτός''': -ή, -όν, ([[εἶμι]]) ὃν δύναταί τις νὰ διαβῇ, [[διαβατός]], Ἀνθ. Π. 7. 480. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[ἰτός]], -ή, -όν (Α)<br />[[διαβατός]], [[βατός]], [[πορευτός]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. -<i>ι</i>- του ρ. [[εἶμι]] <span style="color: red;">+</span> κατάλ. ρηματ. επιθ. -<i>τος</i>]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἰτός:''' -ή, -όν ([[εἶμι]], [[ibo]]), προσπελάσιμος, [[διαβατός]], σε Ανθ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἰτός]], [[εἶμι]] ibo]<br />[[passable]], Anth. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[passable]]=== | |||
Bulgarian: проходим; Catalan: transitable; Finnish: kulkukelpoinen; German: [[passierbar]]; Greek: [[διαβατός]]; Ancient Greek: [[ἀμεύσιμος]], [[βάσιμος]], [[βατός]], [[διαβατός]], [[ἐμβατός]], [[εὔβατος]], [[εὔπορος]], [[ἰτός]], [[ὁδεύσιμος]], [[ὁδοιπόριστος]], [[ὁδωτός]], [[περάσιμος]], [[πορεύσιμος]], [[πορευτός]], [[πόριμος]], [[πρακτός]]; Italian: [[passabile]]; Latin: [[pervius]]; Norwegian Bokmål: farbar; Nynorsk: farbar; Polish: przekraczalny | |||
===[[accessible]]=== | |||
Armenian: հասանելի; Belarusian: даступны, дасягальны; Bulgarian: достъ́пен, достижим; Catalan: accessible; Czech: dostupný, přístupný; Danish: tilgængelig; Dutch: [[toegankelijk]]; Esperanto: alirebla; Estonian: ligipääsetav; Finnish: helppopääsyinen; French: [[accessible]]; Galician: accesible, accesíbel; Georgian: მისაწვდომი; German: [[zugänglich]]; Greek: [[προσιτός]]; Ancient Greek: [[βάσιμος]]; Hungarian: megközelíthető; Interlingua: accessibile; Italian: [[accessibile]]; Kazakh: қолжетімді; Latin: [[patens]]; Macedonian: достапен; Norwegian Bokmål: tilgjengelig; Nynorsk: tilgjengeleg; Polish: dostępny; Portuguese: [[acessível]]; Romanian: accesibil; Russian: [[доступный]], [[достижимый]]; Sanskrit: सुगम; Serbo-Croatian Cyrillic: до̀ступан, при̏ступа̄чан; Roman: dòstupan, prȉstupāčan; Slovak: dostupný, prístupný; Slovene: dostopen; Spanish: [[accesible]], [[asequible]]; Swedish: tillgänglig; Turkish: erişilebilir; Ukrainian: доступний, досяжний, досяжний; Welsh: hygyrch | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:58, 25 August 2023
English (LSJ)
ἰτή, ἰτόν, (εἶμι ibo) passable, ὁδός AP7.480 (Leon.).
German (Pape)
[Seite 1274] gangbar, ἡ οὔπω πρὶν ἰτὴ ὁδός Leon. Tar. 68 (VII, 480), ἴτην f.l.
French (Bailly abrégé)
ή, όν :
où l'on peut aller, accessible.
Étymologie: εἶμι.
Russian (Dvoretsky)
ἰτός: [adj. verb. к εἶμι проходимый, доступный (ὁδός Anth.).
Greek (Liddell-Scott)
ἰτός: -ή, -όν, (εἶμι) ὃν δύναταί τις νὰ διαβῇ, διαβατός, Ἀνθ. Π. 7. 480.
Greek Monolingual
ἰτός, -ή, -όν (Α)
διαβατός, βατός, πορευτός.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. -ι- του ρ. εἶμι + κατάλ. ρηματ. επιθ. -τος].
Greek Monotonic
ἰτός: -ή, -όν (εἶμι, ibo), προσπελάσιμος, διαβατός, σε Ανθ.
Middle Liddell
ἰτός, εἶμι ibo]
passable, Anth.
Translations
passable
Bulgarian: проходим; Catalan: transitable; Finnish: kulkukelpoinen; German: passierbar; Greek: διαβατός; Ancient Greek: ἀμεύσιμος, βάσιμος, βατός, διαβατός, ἐμβατός, εὔβατος, εὔπορος, ἰτός, ὁδεύσιμος, ὁδοιπόριστος, ὁδωτός, περάσιμος, πορεύσιμος, πορευτός, πόριμος, πρακτός; Italian: passabile; Latin: pervius; Norwegian Bokmål: farbar; Nynorsk: farbar; Polish: przekraczalny
accessible
Armenian: հասանելի; Belarusian: даступны, дасягальны; Bulgarian: достъ́пен, достижим; Catalan: accessible; Czech: dostupný, přístupný; Danish: tilgængelig; Dutch: toegankelijk; Esperanto: alirebla; Estonian: ligipääsetav; Finnish: helppopääsyinen; French: accessible; Galician: accesible, accesíbel; Georgian: მისაწვდომი; German: zugänglich; Greek: προσιτός; Ancient Greek: βάσιμος; Hungarian: megközelíthető; Interlingua: accessibile; Italian: accessibile; Kazakh: қолжетімді; Latin: patens; Macedonian: достапен; Norwegian Bokmål: tilgjengelig; Nynorsk: tilgjengeleg; Polish: dostępny; Portuguese: acessível; Romanian: accesibil; Russian: доступный, достижимый; Sanskrit: सुगम; Serbo-Croatian Cyrillic: до̀ступан, при̏ступа̄чан; Roman: dòstupan, prȉstupāčan; Slovak: dostupný, prístupný; Slovene: dostopen; Spanish: accesible, asequible; Swedish: tillgänglig; Turkish: erişilebilir; Ukrainian: доступний, досяжний, досяжний; Welsh: hygyrch