ψευδαμάμαξυς: Difference between revisions

From LSJ

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source
(Bailly1_5)
m (LSJ1 replacement)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=psevdamamaksys
|Transliteration C=psevdamamaksys
|Beta Code=yeudama/macus
|Beta Code=yeudama/macus
|Definition=[ᾰμ], υος, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bastard vine</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>326</span> (anap.).</span>
|Definition=[ᾰμ], υος, ὁ, [[bastard vine]], Ar.''V.''326 (anap.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1393.png Seite 1393]] ὁ, die falsche Baumrebe, Ar. Vesp. 326.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1393.png Seite 1393]] ὁ, die falsche Baumrebe, Ar. Vesp. 326.
}}
{{bailly
|btext=υος (ὁ) :<br />fausse vigne, <i>càd</i> [[menteur]], [[charlatan]].<br />'''Étymologie:''' [[ψευδής]], [[ἁμάμαξυς]].<br /><i><b>Par.</b></i> [[ψευδατράφαξυς]].
}}
{{elnl
|elnltext=ψευδαμάμαξυς -υος, ὁ &#91;[[ψευδής]], [[ἀμάμαξυς]]] kom. nepwijnrank.
}}
{{elru
|elrutext='''ψευδᾰμάμαξυς:''' υος ὁ досл. ложная виноградная лоза, перен. обманщик, шарлатан Arph.
}}
{{grml
|mltxt=-αμάξυος, ὁ, Α<br />[[ψευδής]] [[άμπελος]], [[φυτό]] που μοιάζει με [[κλήμα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ψευδ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[ἁμάμαξυς]] «[[άμπελος]]»].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ψευδᾰμάμαξῠς:''' [ᾰμ],-υος, ὁ, νοθευμένο [[αμπέλι]], σε Αριστοφ.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ψευδᾰμάμαξῠς''': -υος, ὁ, [[ψευδὴς]] ἀναδενδρὰς, οὐχὶ γνησία [[ἄμπελος]], Ἀριστοφ. Σφ. 326.
|lstext='''ψευδᾰμάμαξῠς''': -υος, ὁ, [[ψευδὴς]] ἀναδενδρὰς, οὐχὶ γνησία [[ἄμπελος]], Ἀριστοφ. Σφ. 326.
}}
}}
{{bailly
{{mdlsj
|btext=υος () :<br />fausse vigne, <i>càd</i> menteur, charlatan.<br />'''Étymologie:''' [[ψευδής]], [[ἁμάμαξυς]].<br /><i><b>Par.</b></i> [[ψευδατράφαξυς]].
|mdlsjtxt=ψευδ-ᾰμάμαξῠς, υος, ὁ,<br />a [[bastard]] [[vine]], Ar.
}}
}}

Latest revision as of 12:09, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ψευδᾰμάμαξῠς Medium diacritics: ψευδαμάμαξυς Low diacritics: ψευδαμάμαξυς Capitals: ΨΕΥΔΑΜΑΜΑΞΥΣ
Transliteration A: pseudamámaxys Transliteration B: pseudamamaxys Transliteration C: psevdamamaksys Beta Code: yeudama/macus

English (LSJ)

[ᾰμ], υος, ὁ, bastard vine, Ar.V.326 (anap.).

German (Pape)

[Seite 1393] ὁ, die falsche Baumrebe, Ar. Vesp. 326.

French (Bailly abrégé)

υος (ὁ) :
fausse vigne, càd menteur, charlatan.
Étymologie: ψευδής, ἁμάμαξυς.
Par. ψευδατράφαξυς.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ψευδαμάμαξυς -υος, ὁ [ψευδής, ἀμάμαξυς] kom. nepwijnrank.

Russian (Dvoretsky)

ψευδᾰμάμαξυς: υος ὁ досл. ложная виноградная лоза, перен. обманщик, шарлатан Arph.

Greek Monolingual

-αμάξυος, ὁ, Α
ψευδής άμπελος, φυτό που μοιάζει με κλήμα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ψευδ(ο)- + ἁμάμαξυς «άμπελος»].

Greek Monotonic

ψευδᾰμάμαξῠς: [ᾰμ],-υος, ὁ, νοθευμένο αμπέλι, σε Αριστοφ.

Greek (Liddell-Scott)

ψευδᾰμάμαξῠς: -υος, ὁ, ψευδὴς ἀναδενδρὰς, οὐχὶ γνησία ἄμπελος, Ἀριστοφ. Σφ. 326.

Middle Liddell

ψευδ-ᾰμάμαξῠς, υος, ὁ,
a bastard vine, Ar.