garrulus: Difference between revisions
Ξενίας ἀεὶ φρόντιζε, μὴ καθυστέρει → Cura hospitalis esse nec in hoc sis piger → Sei stets auf Gastfreundschaft bedacht und säume nicht
(D_4) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=garrulus garrula, garrulum ADJ :: [[talkative]], [[loquacious]]; [[chattering]], [[garrulous]]; [[blabbing]]; that betrays secrets | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>garrŭlus</b>: a, um, adj. [[garrio]],<br /><b>I</b> [[chattering]], [[prattling]], [[babbling]], [[prating]], [[talkative]], [[garrulous]].<br /><b>I</b> Lit. ([[class]]., [[but]] not in Cic.; cf.: [[loquax]], [[verbosus]]): confidentes garrulique et malevoli, Plaut. Curc. 4, 1, 16; Ter. Ad. 4, 4, 15: percontatorem [[fugito]], nam [[garrulus]] [[idem]] est, Hor. Ep. 1, 18, 69: ([[Lucilius]]) Garrulus [[atque]] [[piger]] scribendi ferre laborem, id. S. 1, 4, 12: [[garrulus]] hunc [[quando]] consumet [[cumque]]: loquaces, Si sapiat, vitet, id. ib. 1, 9, 33: ut hujus infantiae garrulam disciplinam contemneremus, Auct. Her. 2, 11, 16: [[scientia]], id. 3, 3, 6: [[lingua]], Ov. Am. 2, 2, 44: bella verbosi [[fori]], id. Tr. 3, 12, 18: vadimonia, id. Am. 1, 12, 23: [[hora]], [[time]] for chatting, Prop. 3 (4), 23, 18.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> Of animals or [[inanimate]] things: [[ales]] (i. e. [[cornix]]), Ov. M. 2, 547: [[perdix]], id. ib. 8, 237: [[hirundo]], Verg. G. 4, 307: [[cicada]], Phaedr. 3, 16, 10: [[noctua]] in imbre, Plin. 18, 35, 87, § 362: [[cantus]] lusciniae, id. 10, 29, 43, § 81: [[rivus]], [[babbling]], murmuring, Ov. F. 2, 316: [[pinus]] [[vento]], rustling, Nemes. Ecl. 1, 30: [[fistula]], [[vocal]], Tib. 2, 5, 30; cf. [[lyra]], id. 3, 4, 38: plectra, Mart. 14, 167: sistra, id. 14, 54: [[anulus]] in orbe (trochi), id. 14, 169.—<br /> <b>B</b> Of the subjects of [[talk]]: gaudent ubi Garrula securi narrare pericula nautae, Juv. 12, 82. | |lshtext=<b>garrŭlus</b>: a, um, adj. [[garrio]],<br /><b>I</b> [[chattering]], [[prattling]], [[babbling]], [[prating]], [[talkative]], [[garrulous]].<br /><b>I</b> Lit. ([[class]]., [[but]] not in Cic.; cf.: [[loquax]], [[verbosus]]): confidentes garrulique et malevoli, Plaut. Curc. 4, 1, 16; Ter. Ad. 4, 4, 15: percontatorem [[fugito]], nam [[garrulus]] [[idem]] est, Hor. Ep. 1, 18, 69: ([[Lucilius]]) Garrulus [[atque]] [[piger]] scribendi ferre laborem, id. S. 1, 4, 12: [[garrulus]] hunc [[quando]] consumet [[cumque]]: loquaces, Si sapiat, vitet, id. ib. 1, 9, 33: ut hujus infantiae garrulam disciplinam contemneremus, Auct. Her. 2, 11, 16: [[scientia]], id. 3, 3, 6: [[lingua]], Ov. Am. 2, 2, 44: bella verbosi [[fori]], id. Tr. 3, 12, 18: vadimonia, id. Am. 1, 12, 23: [[hora]], [[time]] for chatting, Prop. 3 (4), 23, 18.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> Of animals or [[inanimate]] things: [[ales]] (i. e. [[cornix]]), Ov. M. 2, 547: [[perdix]], id. ib. 8, 237: [[hirundo]], Verg. G. 4, 307: [[cicada]], Phaedr. 3, 16, 10: [[noctua]] in imbre, Plin. 18, 35, 87, § 362: [[cantus]] lusciniae, id. 10, 29, 43, § 81: [[rivus]], [[babbling]], murmuring, Ov. F. 2, 316: [[pinus]] [[vento]], rustling, Nemes. Ecl. 1, 30: [[fistula]], [[vocal]], Tib. 2, 5, 30; cf. [[lyra]], id. 3, 4, 38: plectra, Mart. 14, 167: sistra, id. 14, 54: [[anulus]] in orbe (trochi), id. 14, 169.—<br /> <b>B</b> Of the subjects of [[talk]]: gaudent ubi Garrula securi narrare pericula nautae, Juv. 12, 82. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>garrŭlus</b>,¹¹ a, um ([[garrio]]),<br /><b>1</b> qui gazouille, babillard [en parl. d’un oiseau] : Virg. G. 4, 307 || [fig.] [[garrulus]] [[rivus]] Ov. F. 2, 316, ruisseau qui gazouille<br /><b>2</b> bavard : Ter. Ad. 624 ; Her. 2, 16 ; Hor. S. 1, 9, 33 : Ep. 1, 18, 69 ; garrula [[hora]] Prop. 3, 23, 18, une heure de causerie. | |gf=<b>garrŭlus</b>,¹¹ a, um ([[garrio]]),<br /><b>1</b> qui gazouille, babillard [en parl. d’un oiseau] : Virg. G. 4, 307 || [fig.] [[garrulus]] [[rivus]] Ov. F. 2, 316, ruisseau qui gazouille<br /><b>2</b> bavard : Ter. Ad. 624 ; Her. 2, 16 ; Hor. S. 1, 9, 33 : Ep. 1, 18, 69 ; garrula [[hora]] Prop. 3, 23, 18, une heure de causerie.||[fig.] [[garrulus]] [[rivus]] Ov. F. 2, 316, ruisseau qui gazouille<br /><b>2</b> bavard : Ter. Ad. 624 ; Her. 2, 16 ; Hor. S. 1, 9, 33 : Ep. 1, 18, 69 ; garrula [[hora]] Prop. 3, 23, 18, une heure de causerie. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=gārrulus, a, um ([[garrio]]), [[schwatzhaft]], [[geschwätzig]], I) eig.: a) [[von]] Menschen (Ggstz. [[mutus]], [[mutus]] [[atque]] [[elinguis]]), [[Komik]]., Hor. Sen. u.a.: [[homo]] [[garrulus]] et [[acer]], [[Varro]] fr.: [[quidam]] e [[turba]] [[garrulus]], Phaedr.: garrula [[anus]], [[delirus]] [[senex]], Sen.: garr. [[populus]], Val. Max.: [[natio]] in [[publicum]] muta, in angulis garrula, Min. Fel. 8, 4. – garr. [[lingua]], Tibull. u. Ov.: [[socrus]] [[lingua]], Val. Max.: vadimonia, Ov.: [[scientia]], Cornif. rhet.: huius infantiae garrula [[disciplina]], Kindergeschwätz [[von]] [[Unterricht]], Cornif. rhet.: [[hora]], die verplaudert wird, Prop. – b) [[von]] Vögeln, [[hirundo]], Verg.: [[cornix]], [[perdix]], Ov.: [[noctua]], Plin.: [[cantus]] lusciniae, Plin. – II) poet. übtr., [[wie]] [[geschwätzig]] = schwirrend, lispelnd, murmelnd, rieselnd, [[rivus]], Ov.: [[lyra]], Tibull.: [[umor]], Calp. | |||
}} | |||
{{esel | |||
|sltx=[[ἀμαλόγος]] | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=garrulus, a, um. ''adj''. :: 多噪者。多口者。 Rivus garrulus 多响之溪。Lyra garrula 美聲之絃。<br />garrulus, i. m. :: [[松鴉]] | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[talkative]]=== | |||
Arabic: ثَرْثَار; Armenian: խոսուն, լեզվանի; Aromanian: limbutsescu, limbar; Azerbaijani: söhbətcil; Belarusian: гаварлі́вы, гаваркі́, размоўны; Bulgarian: приказлив, словоохотлив, разговорлив; Chinese Mandarin: 貧嘴, 贫嘴; Czech: upovídaný, povídavý; Danish: snaksom,snaksaglig; Dutch: [[spraakzaam]], [[praatgraag]], [[babbelziek]]; English: [[chatty]], [[gabby]], [[loquacious]], [[outgoing]], [[talksome]], [[outspoken]]; Esperanto: parolema; Finnish: puhelias, suulas, suupaltti; French: [[bavard]], [[loquace]]; Galician: falador, paroleiro, faladeiro; German: [[gesprächig]], [[redselig]]; Greek: [[φλύαρος]], [[ομιλητικός]], [[λαλίστατος]]; Ancient Greek: [[γλώσσαλγος]], [[γλώσσαργος]], [[γλωσσώδης]], [[ἑτοιμολόγος]], [[λακερός]], [[λάληθρος]], [[λάλος]], [[περίλαλος]], [[πολύλαλος]], [[πολύλογος]], [[πολύφωνος]], [[πρόγλωσσος]], [[στωμυλήθρας]], [[στωμύληθρος]], [[στωμύλος]], [[φιλόλογος]], [[φλύαρος]]; Hebrew: דברן, פטפטן, פטפטני; Hungarian: beszédes, bőbeszédű; Icelandic: málglaður, skrafhreifinn; Ido: babilema; Indonesian: banyak omong; Irish: béalráiteach; Italian: [[loquace]], [[chiacchierino]], [[garrulo]]; Japanese: おしゃべり好きな; Javanese: cangkeman; Kapampangan: malabit; Korean: 수다스럽다; Kurdish Central Kurdish: زمان پاراو; Latin: [[loquax]], [[garrulus]], [[multiloquus]]; Latvian: runīgs, valodīgs, mutīgs, pļāpīgs; Luxembourgish: gespréicheg; Macedonian: разговорлив; Malayalam: വാചാലം; Maori: kōtetetete, matakuikui, hautete, whakapūkahu; Norwegian Bokmål: pratsom; Nynorsk: pratsam; Polish: gadatliwy, rozmowny; Portuguese: [[falador]], [[falante]], [[conversador]], [[tagarela]]; Romanian: vorbăreț, flecar, limbut, guraliv, gureș; Russian: [[разговорчивый]], [[словоохотливый]], [[болтливый]], [[беседливый]], [[говорливый]], [[гаваркі]]; Serbo-Croatian Cyrillic: бр̏бљав, прѝчљив, гово̀рљив; Roman: bȑbljav, prìčljiv, govòrljiv; Slovak: ukecaný, utáraný, zhovorčivý; Slovene: zgovoren, klepetav; Spanish: [[hablador]], [[conversador]]; Swedish: pratglad, pratsam; Tatar: сүзчән; Turkish: konuşkan, şapır; Ukrainian: балакучий, говіркий, балакливий, говірливий, розмовний; Volapük: spikotälik; Welsh: siaradus, chwedleugar | |||
===[[loquacious]]=== | |||
Aromanian: limbutsescu, limbar, zburyearcu, lafãzan; Bulgarian: бъбрив; Catalan: loquaç; Chinese Mandarin: 貧嘴, 贫嘴, 多嘴; Czech: povídavý; Dutch: [[praatziek]], [[praatgraag]]; Finnish: puhelias, suulas; French: [[loquace]]; German: [[gesprächig]], [[redselig]], [[geschwätzig]], [[schwatzhaft]]; Greek: [[ομιλητικός]]; Ancient Greek: [[λάλος]], [[πολύλογος]], [[τανύγλωσσος]]; Irish: teangach, béalach; Italian: [[loquace]]; Japanese: 多弁な; Latin: [[loquax]], [[garrulus]]; Macedonian: зборлив, благоглаголив; Maori: tātākī, pukukōrero, kōtetetete; Mongolian: ам задгай; Norwegian: plaprende; Polish: gadatliwy; Portuguese: [[loquaz]]; Romanian: vorbăreț, limbut, flecar, gureș, guraliv; Russian: [[словоохотливый]], [[разговорчивый]], [[говорливый]], [[болтливый]]; Scottish Gaelic: beulach, bruithneach, labhairteach, gobach. cabach; Serbo-Croatian Cyrillic: причљив; Roman: pričljiv; Spanish: [[locuaz]]; Swedish: pratsam; Turkish: konuşgan, geveze; Volapük: spikotälik, spikodiälik | |||
}} | }} |
Latest revision as of 08:45, 13 June 2024
Latin > English
garrulus garrula, garrulum ADJ :: talkative, loquacious; chattering, garrulous; blabbing; that betrays secrets
Latin > English (Lewis & Short)
garrŭlus: a, um, adj. garrio,
I chattering, prattling, babbling, prating, talkative, garrulous.
I Lit. (class., but not in Cic.; cf.: loquax, verbosus): confidentes garrulique et malevoli, Plaut. Curc. 4, 1, 16; Ter. Ad. 4, 4, 15: percontatorem fugito, nam garrulus idem est, Hor. Ep. 1, 18, 69: (Lucilius) Garrulus atque piger scribendi ferre laborem, id. S. 1, 4, 12: garrulus hunc quando consumet cumque: loquaces, Si sapiat, vitet, id. ib. 1, 9, 33: ut hujus infantiae garrulam disciplinam contemneremus, Auct. Her. 2, 11, 16: scientia, id. 3, 3, 6: lingua, Ov. Am. 2, 2, 44: bella verbosi fori, id. Tr. 3, 12, 18: vadimonia, id. Am. 1, 12, 23: hora, time for chatting, Prop. 3 (4), 23, 18.—
II Transf.
A Of animals or inanimate things: ales (i. e. cornix), Ov. M. 2, 547: perdix, id. ib. 8, 237: hirundo, Verg. G. 4, 307: cicada, Phaedr. 3, 16, 10: noctua in imbre, Plin. 18, 35, 87, § 362: cantus lusciniae, id. 10, 29, 43, § 81: rivus, babbling, murmuring, Ov. F. 2, 316: pinus vento, rustling, Nemes. Ecl. 1, 30: fistula, vocal, Tib. 2, 5, 30; cf. lyra, id. 3, 4, 38: plectra, Mart. 14, 167: sistra, id. 14, 54: anulus in orbe (trochi), id. 14, 169.—
B Of the subjects of talk: gaudent ubi Garrula securi narrare pericula nautae, Juv. 12, 82.
Latin > French (Gaffiot 2016)
garrŭlus,¹¹ a, um (garrio),
1 qui gazouille, babillard [en parl. d’un oiseau] : Virg. G. 4, 307 || [fig.] garrulus rivus Ov. F. 2, 316, ruisseau qui gazouille
2 bavard : Ter. Ad. 624 ; Her. 2, 16 ; Hor. S. 1, 9, 33 : Ep. 1, 18, 69 ; garrula hora Prop. 3, 23, 18, une heure de causerie.
Latin > German (Georges)
gārrulus, a, um (garrio), schwatzhaft, geschwätzig, I) eig.: a) von Menschen (Ggstz. mutus, mutus atque elinguis), Komik., Hor. Sen. u.a.: homo garrulus et acer, Varro fr.: quidam e turba garrulus, Phaedr.: garrula anus, delirus senex, Sen.: garr. populus, Val. Max.: natio in publicum muta, in angulis garrula, Min. Fel. 8, 4. – garr. lingua, Tibull. u. Ov.: socrus lingua, Val. Max.: vadimonia, Ov.: scientia, Cornif. rhet.: huius infantiae garrula disciplina, Kindergeschwätz von Unterricht, Cornif. rhet.: hora, die verplaudert wird, Prop. – b) von Vögeln, hirundo, Verg.: cornix, perdix, Ov.: noctua, Plin.: cantus lusciniae, Plin. – II) poet. übtr., wie geschwätzig = schwirrend, lispelnd, murmelnd, rieselnd, rivus, Ov.: lyra, Tibull.: umor, Calp.