vitio: Difference between revisions

From LSJ

Θέλω τύχης σταλαγμὸν ἢ φρενῶν πίθον → Melior fortunae guttula artis urceo → Ein Topfen Glück ist mehr wert als ein Fass Verstand

Menander, Monostichoi, 240
(D_9)
(CSV3 import)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=vitio vitiare, vitiavi, vitiatus V :: [[make faulty]], [[spoil]], [[damage]]; [[vitiate]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>vĭtĭo</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[vitium]],<br /><b>I</b> to [[make]] [[faulty]], to [[injure]], [[spoil]], [[mar]], [[taint]], [[corrupt]], [[infect]], [[vitiate]] ([[class]]., esp. in the trop. [[sense]]; syn.: [[corrumpo]], [[noceo]]).<br /><b>I</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: dira [[lues]] [[quondam]] Latias vitiaverat auras, Ov. M. 15, 626; cf.: amnem salibus amaris, id. ib. 15, 286: ossa, Cels. 8, 2: corpora, Ov. F. 6, 136: oculos, id. F. 1, 691: [[facies]] longis vitiabitur annis, id. Tr. 3, 7, 33: [[ferramentum]] in opere, Col. 11, 1, 20: ova, id. 8, 11, 5: vina, Hor. S. 2, 4, 54: boves [[aliqua]] [[offensa]], Pall. 4, 12, 1.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic., to [[violate]] a [[woman]] (cf.: [[violo]], [[polluo]]): [[aliquam]] in [[occulto]], [[Cato]] ap. Gell. 17, 13, 4: virginem, Ter. Eun. 4, 4, 37; id. Ad. 4, 5, 52; Suet. Aug. 71; Quint. 9, 2, 70 al.; cf.: vitiati pondera ventris (sc. [[stupro]]), Ov. H. 11, 37.—<br /><b>II</b> Trop.: comitiorum et contionum significationes sunt [[nonnumquam]] vitiatae [[atque]] corruptae, falsified, Cic. Sest. 54, 115 Halm N. cr.: [[dies]], to [[make]] [[void]] the [[nomination]] of a [[day]] for the [[census]], id. Att. 4, 9, 1; cf.: senatusconsulta arbitrio consulum supprimebantur vitiabanturque, Liv. 3, 55, 13: scripturas, Dig. 50, 17, 94: auspicia, [[Messala]] ap. Gell. 13, 15, 4: pectora [[limo]] malorum, Ov. P. 4, 2, 18; cf.: [[curis]] vitiatum [[corpus]] amaris, id. ib. 1, 10, 3.
|lshtext=<b>vĭtĭo</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[vitium]],<br /><b>I</b> to [[make]] [[faulty]], to [[injure]], [[spoil]], [[mar]], [[taint]], [[corrupt]], [[infect]], [[vitiate]] ([[class]]., esp. in the trop. [[sense]]; syn.: [[corrumpo]], [[noceo]]).<br /><b>I</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: dira [[lues]] [[quondam]] Latias vitiaverat auras, Ov. M. 15, 626; cf.: amnem salibus amaris, id. ib. 15, 286: ossa, Cels. 8, 2: corpora, Ov. F. 6, 136: oculos, id. F. 1, 691: [[facies]] longis vitiabitur annis, id. Tr. 3, 7, 33: [[ferramentum]] in opere, Col. 11, 1, 20: ova, id. 8, 11, 5: vina, Hor. S. 2, 4, 54: boves [[aliqua]] [[offensa]], Pall. 4, 12, 1.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic., to [[violate]] a [[woman]] (cf.: [[violo]], [[polluo]]): [[aliquam]] in [[occulto]], [[Cato]] ap. Gell. 17, 13, 4: virginem, Ter. Eun. 4, 4, 37; id. Ad. 4, 5, 52; Suet. Aug. 71; Quint. 9, 2, 70 al.; cf.: vitiati pondera ventris (sc. [[stupro]]), Ov. H. 11, 37.—<br /><b>II</b> Trop.: comitiorum et contionum significationes sunt [[nonnumquam]] vitiatae [[atque]] corruptae, falsified, Cic. Sest. 54, 115 Halm N. cr.: [[dies]], to [[make]] [[void]] the [[nomination]] of a [[day]] for the [[census]], id. Att. 4, 9, 1; cf.: senatusconsulta arbitrio consulum supprimebantur vitiabanturque, Liv. 3, 55, 13: scripturas, Dig. 50, 17, 94: auspicia, [[Messala]] ap. Gell. 13, 15, 4: pectora [[limo]] malorum, Ov. P. 4, 2, 18; cf.: [[curis]] vitiatum [[corpus]] amaris, id. ib. 1, 10, 3.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>vĭtĭō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre ([[vitium]]), tr.,<br /><b>1</b> rendre défectueux, gâter, corrompre, altérer : auras Ov. M. 15, 626, vicier l’air : oculos Ov. F. 1, 691, faire mal aux yeux<br /><b>2</b> déshonorer, outrager (attenter à l’honneur de) une femme : Cat. d. Gell. 17, 13, 4 ; Ter. Eun. 705 ; Quint. 9, 2, 70 ; Ov. H. 11, 37<br /><b>3</b> [fig.] [[comitia]] Cic. Phil. 2, 80, frapper de nullité les comices &#124;&#124; [[dies]] Cic. Att. 4, 9, 1, entacher de [[vice]], frapper d’interdit par [[obnuntiatio]] les jours destinés au recensement, cf. Liv. 3, 55, 13 &#124;&#124; falsifier : Cic. Sest. 115.
|gf=<b>vĭtĭō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre ([[vitium]]), tr.,<br /><b>1</b> rendre défectueux, gâter, corrompre, altérer : auras Ov. M. 15, 626, vicier l’air : oculos Ov. F. 1, 691, faire mal aux yeux<br /><b>2</b> déshonorer, outrager (attenter à l’honneur de) une femme : Cat. d. Gell. 17, 13, 4 ; Ter. Eun. 705 ; Quint. 9, 2, 70 ; Ov. H. 11, 37<br /><b>3</b> [fig.] [[comitia]] Cic. Phil. 2, 80, frapper de nullité les comices &#124;&#124; [[dies]] Cic. Att. 4, 9, 1, entacher de [[vice]], frapper d’interdit par [[obnuntiatio]] les jours destinés au recensement, cf. Liv. 3, 55, 13 &#124;&#124; falsifier : Cic. Sest. 115.
}}
{{Georges
|georg=vitio, āvī, ātum, āre ([[vitium]]), [[fehlerhaft]] [[machen]], [[verletzen]], [[verderben]], I) eig.: a) übh.: auras (v. [[einer]] [[Seuche]]), Ov.: oculos, Ov.: creberrimo frigidae aquae usu [[intestina]], Suet.: ne ([[frumentum]]) [[concepto]] umore vitietur, Sen.: [[stomachus]] morbo [[vitiatus]], Sen.: [[ossa]] vitiata, Cels.: [[vitiatus]] [[aper]], der anbrüchige, [[schon]] riechende (Ggstz. [[aper]] [[integer]]), Hor.: [[curis]] vitiatum [[corpus]] amaris, Ov. – b) insbes., [[ein]] [[Mädchen]] [[schänden]], virginem, Ter., Sen. rhet. u.a.; vgl. vitiati pondera ventris, Ov.: Partiz. subst., vitiātae, ārum, f., geschändete Frauen, Tac. dial. 35. – II) übtr.: A) im allg., [[verfälschen]], [[fälschen]], [[senatus]] [[consulta]], Liv.: pecunias, [[fälschlich]], [[widerrechtlich]] [[legieren]], Eutr. 9, 14: falsas ([[untergeschoben]]) [[esse]] (litteras) et a [[scriba]] vitiatas signumque (u. das [[Siegel]]) adulterinum, Liv.: u. so insertis falsis vitiatisque commentariis, Vell.: vitiatam memoriam ([[Geschichte]]) funebribus laudibus (Lobreden [[auf]] Verstorbene) [[reor]], Liv.: comitiorum et contionum significationes [[interdum]] verae sunt, [[nonnumquam]] vitiatae et corruptae, Cic. – B) insbes., [[als]] t.t. der Religionssprache, v. auspicia, die [[von]] einem höheren Magistrate ([[Konsul]], [[Prätor]], [[Zensor]]) [[für]] die [[Abhaltung]] der [[Komitien]], [[des]] Zensus u. dgl. angestellten Auspizien [[durch]] [[obnuntiatio]] (s.d.) [[verderben]] und [[dadurch]] die [[Abhaltung]] der [[Komitien]] [[hemmen]], [[Messala]] b. Gell. 13, 15, 4: [[ebenso]] v. [[dies]], die zur [[Abhaltung]] [[des]] Zensus bestimmten Tage [[durch]] [[obnuntiatio]] (w.s.) [[für]] diese [[Handlung]] [[unbrauchbar]] [[erklären]], [[censum]] impedire diebus vitiandis, die [[Vornahme]] [[des]] Z. [[unter]] dem Vorwande ungünstiger Auspizien [[verhindern]], Cic. ad Att. 4, 9, 1.
}}
{{LaZh
|lnztxt=&#42;vitio, as, are. (''vitis''.) :: [[種栽葡萄]]<br />vitio, as, are. (''vitium''.) :: 壞。損。僞。— virginem 辱童女。
}}
}}

Latest revision as of 00:10, 13 June 2024

Latin > English

vitio vitiare, vitiavi, vitiatus V :: make faulty, spoil, damage; vitiate

Latin > English (Lewis & Short)

vĭtĭo: āvi, ātum, 1, v. a. vitium,
I to make faulty, to injure, spoil, mar, taint, corrupt, infect, vitiate (class., esp. in the trop. sense; syn.: corrumpo, noceo).
I Lit.
   A In gen.: dira lues quondam Latias vitiaverat auras, Ov. M. 15, 626; cf.: amnem salibus amaris, id. ib. 15, 286: ossa, Cels. 8, 2: corpora, Ov. F. 6, 136: oculos, id. F. 1, 691: facies longis vitiabitur annis, id. Tr. 3, 7, 33: ferramentum in opere, Col. 11, 1, 20: ova, id. 8, 11, 5: vina, Hor. S. 2, 4, 54: boves aliqua offensa, Pall. 4, 12, 1.—
   B In partic., to violate a woman (cf.: violo, polluo): aliquam in occulto, Cato ap. Gell. 17, 13, 4: virginem, Ter. Eun. 4, 4, 37; id. Ad. 4, 5, 52; Suet. Aug. 71; Quint. 9, 2, 70 al.; cf.: vitiati pondera ventris (sc. stupro), Ov. H. 11, 37.—
II Trop.: comitiorum et contionum significationes sunt nonnumquam vitiatae atque corruptae, falsified, Cic. Sest. 54, 115 Halm N. cr.: dies, to make void the nomination of a day for the census, id. Att. 4, 9, 1; cf.: senatusconsulta arbitrio consulum supprimebantur vitiabanturque, Liv. 3, 55, 13: scripturas, Dig. 50, 17, 94: auspicia, Messala ap. Gell. 13, 15, 4: pectora limo malorum, Ov. P. 4, 2, 18; cf.: curis vitiatum corpus amaris, id. ib. 1, 10, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vĭtĭō,¹¹ āvī, ātum, āre (vitium), tr.,
1 rendre défectueux, gâter, corrompre, altérer : auras Ov. M. 15, 626, vicier l’air : oculos Ov. F. 1, 691, faire mal aux yeux
2 déshonorer, outrager (attenter à l’honneur de) une femme : Cat. d. Gell. 17, 13, 4 ; Ter. Eun. 705 ; Quint. 9, 2, 70 ; Ov. H. 11, 37
3 [fig.] comitia Cic. Phil. 2, 80, frapper de nullité les comices || dies Cic. Att. 4, 9, 1, entacher de vice, frapper d’interdit par obnuntiatio les jours destinés au recensement, cf. Liv. 3, 55, 13 || falsifier : Cic. Sest. 115.

Latin > German (Georges)

vitio, āvī, ātum, āre (vitium), fehlerhaft machen, verletzen, verderben, I) eig.: a) übh.: auras (v. einer Seuche), Ov.: oculos, Ov.: creberrimo frigidae aquae usu intestina, Suet.: ne (frumentum) concepto umore vitietur, Sen.: stomachus morbo vitiatus, Sen.: ossa vitiata, Cels.: vitiatus aper, der anbrüchige, schon riechende (Ggstz. aper integer), Hor.: curis vitiatum corpus amaris, Ov. – b) insbes., ein Mädchen schänden, virginem, Ter., Sen. rhet. u.a.; vgl. vitiati pondera ventris, Ov.: Partiz. subst., vitiātae, ārum, f., geschändete Frauen, Tac. dial. 35. – II) übtr.: A) im allg., verfälschen, fälschen, senatus consulta, Liv.: pecunias, fälschlich, widerrechtlich legieren, Eutr. 9, 14: falsas (untergeschoben) esse (litteras) et a scriba vitiatas signumque (u. das Siegel) adulterinum, Liv.: u. so insertis falsis vitiatisque commentariis, Vell.: vitiatam memoriam (Geschichte) funebribus laudibus (Lobreden auf Verstorbene) reor, Liv.: comitiorum et contionum significationes interdum verae sunt, nonnumquam vitiatae et corruptae, Cic. – B) insbes., als t.t. der Religionssprache, v. auspicia, die von einem höheren Magistrate (Konsul, Prätor, Zensor) für die Abhaltung der Komitien, des Zensus u. dgl. angestellten Auspizien durch obnuntiatio (s.d.) verderben und dadurch die Abhaltung der Komitien hemmen, Messala b. Gell. 13, 15, 4: ebenso v. dies, die zur Abhaltung des Zensus bestimmten Tage durch obnuntiatio (w.s.) für diese Handlung unbrauchbar erklären, censum impedire diebus vitiandis, die Vornahme des Z. unter dem Vorwande ungünstiger Auspizien verhindern, Cic. ad Att. 4, 9, 1.

Latin > Chinese

*vitio, as, are. (vitis.) :: 種栽葡萄
vitio, as, are. (vitium.) :: 壞。損。僞。— virginem 辱童女。