Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

intersaepio: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(Gf-D_5)
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3 }}")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=intersaepio intersaepire, intersaepsi, intersaeptus V :: [[separate]]; [[block]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>inter-saepĭo</b>: saepsi, [[saeptum]], 4, v. a.<br /><b>I</b> To [[fence]] [[about]], [[hedge]] in, [[stop]] up, [[enclose]], [[secure]]: foramina intersaepta, Cic. Tusc. 1, 20, 47: quaedam operibus, Liv. 34, 40: [[muro]] intersaepta [[urbs]], id. 31, 46: legionem densis arbustis, Tac. A. 3, 21.—<br /><b>II</b> To [[shut]] [[off]], [[deprive]] of, [[take]] [[away]], [[cut]] [[off]]: [[iter]], Cic. Balb. 18, 43; so, itinera, Liv. 6, 9; Amm. 14, 2, 4: [[vallo]] urbem ab arce, Liv. 25, 11: alicui conspectum abeuntis [[exercitus]], id. 1, 27: incendio intersaepti ab hoste, id. 42, 63.
|lshtext=<b>inter-saepĭo</b>: saepsi, [[saeptum]], 4, v. a.<br /><b>I</b> To [[fence]] [[about]], [[hedge]] in, [[stop]] up, [[enclose]], [[secure]]: foramina intersaepta, Cic. Tusc. 1, 20, 47: quaedam operibus, Liv. 34, 40: [[muro]] intersaepta [[urbs]], id. 31, 46: legionem densis arbustis, Tac. A. 3, 21.—<br /><b>II</b> To [[shut]] [[off]], [[deprive]] of, [[take]] [[away]], [[cut]] [[off]]: [[iter]], Cic. Balb. 18, 43; so, itinera, Liv. 6, 9; Amm. 14, 2, 4: [[vallo]] urbem ab arce, Liv. 25, 11: alicui conspectum abeuntis [[exercitus]], id. 1, 27: incendio intersaepti ab hoste, id. 42, 63.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>intersæpĭō</b>,¹³ sæpsī, sæptum, īre, tr.,<br /><b>1</b> boucher, fermer, obstruer, barrer : Cic. Tusc. 1, 47 ; Liv. 34, 40<br /><b>2</b> [fig.] [[iter]] Cic. Balbo 43, barrer la route &#124;&#124; [[vallo]] urbem ab arce Liv. 25, 11, 2, séparer par un retranchement la ville de la citadelle ; alicui conspectum alicujus [[rei]] Liv. 1, 27, 9, fermer à qqn la vue de qqch.||[[vallo]] urbem ab arce Liv. 25, 11, 2, séparer par un retranchement la ville de la citadelle ; alicui conspectum alicujus [[rei]] Liv. 1, 27, 9, fermer à qqn la vue de qqch.
|gf=<b>intersæpĭō</b>,¹³ sæpsī, sæptum, īre, tr.,<br /><b>1</b> boucher, fermer, obstruer, barrer : Cic. Tusc. 1, 47 ; Liv. 34, 40<br /><b>2</b> [fig.] [[iter]] Cic. Balbo 43, barrer la route &#124;&#124; [[vallo]] urbem ab arce Liv. 25, 11, 2, séparer par un retranchement la ville de la citadelle ; alicui conspectum alicujus [[rei]] Liv. 1, 27, 9, fermer à qqn la vue de qqch.||[[vallo]] urbem ab arce Liv. 25, 11, 2, séparer par un retranchement la ville de la citadelle ; alicui conspectum alicujus [[rei]] Liv. 1, 27, 9, fermer à qqn la vue de qqch.
}}
{{Georges
|georg=[[inter]]-[[saepio]], saepsī, [[saeptum]], īre, [[einzäunen]], [[einschließen]], [[verwahren]], [[verstopfen]], I) eig.: foramina, Cic.: quaedam operibus, Liv.: [[legio]] densis arbustis intersaepta, gedeckt, Tac. – II) übtr., [[abschließen]], [[abschneiden]], [[scheiden]], [[iter]], Cic.: urbem [[vallo]] ab arce, Liv.: alci conspectum [[abeuntis]] [[exercitus]], jmd. [[hindern]], den [[Abzug]] [[des]] Heeres zu [[bemerken]] (v. einem [[Umstand]]), Liv.: intersaepta Germanorum Raetorumque auxilia, Tac.
}}
}}

Latest revision as of 13:58, 14 May 2024

Latin > English

intersaepio intersaepire, intersaepsi, intersaeptus V :: separate; block

Latin > English (Lewis & Short)

inter-saepĭo: saepsi, saeptum, 4, v. a.
I To fence about, hedge in, stop up, enclose, secure: foramina intersaepta, Cic. Tusc. 1, 20, 47: quaedam operibus, Liv. 34, 40: muro intersaepta urbs, id. 31, 46: legionem densis arbustis, Tac. A. 3, 21.—
II To shut off, deprive of, take away, cut off: iter, Cic. Balb. 18, 43; so, itinera, Liv. 6, 9; Amm. 14, 2, 4: vallo urbem ab arce, Liv. 25, 11: alicui conspectum abeuntis exercitus, id. 1, 27: incendio intersaepti ab hoste, id. 42, 63.

Latin > French (Gaffiot 2016)

intersæpĭō,¹³ sæpsī, sæptum, īre, tr.,
1 boucher, fermer, obstruer, barrer : Cic. Tusc. 1, 47 ; Liv. 34, 40
2 [fig.] iter Cic. Balbo 43, barrer la route || vallo urbem ab arce Liv. 25, 11, 2, séparer par un retranchement la ville de la citadelle ; alicui conspectum alicujus rei Liv. 1, 27, 9, fermer à qqn la vue de qqch.

Latin > German (Georges)

inter-saepio, saepsī, saeptum, īre, einzäunen, einschließen, verwahren, verstopfen, I) eig.: foramina, Cic.: quaedam operibus, Liv.: legio densis arbustis intersaepta, gedeckt, Tac. – II) übtr., abschließen, abschneiden, scheiden, iter, Cic.: urbem vallo ab arce, Liv.: alci conspectum abeuntis exercitus, jmd. hindern, den Abzug des Heeres zu bemerken (v. einem Umstand), Liv.: intersaepta Germanorum Raetorumque auxilia, Tac.