περιτείχισμα: Difference between revisions

From LSJ

ἢ τοὺς πότους ἐρεῖς δῆλον ὅτι καὶ τὰ δεῖπνα καὶ ἐσθῆτα καὶ ἀφροδίσια, καὶ δέδιας μὴ τούτων ἐνδεὴς γενόμενος ἀπόλωμαι. οὐκ ἐννοεῖς δὲ ὅτι τὸ μὴ διψῆν τοῦ πιεῖν πολὺ κάλλιον καὶ τὸ μὴ πεινῆν τοῦ φαγεῖν καὶ τὸ μὴ ῥιγοῦν τοῦ ἀμπεχόνης εὐπορεῖν; → There you'll go, talking of drinking and dining and dressing up and screwing, worrying I'll be lost without all that. Don't you realize how much better it is to have no thirst, than to drink? to have no hunger, than to eat? to not be cold, than to possess a wardrobe of finery? (Lucian, On Mourning 16)

Source
(10)
 
(CSV import)
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=periteichisma
|Transliteration C=periteichisma
|Beta Code=peritei/xisma
|Beta Code=peritei/xisma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">wall of circumvallation, blockading wall</b>, <span class="bibl">Th.3.25</span>,<span class="bibl">5.2</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.3.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">surrounding wall</b> of a precinct, <span class="title">SIG</span>818.5 (Ephesus, i A. D.).</span>
|Definition=-ατος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[wall of circumvallation]], [[blockading wall]], Th.3.25,5.2, X.''HG''1.3.5.<br><span class="bld">2</span> [[surrounding wall]] of a precinct, ''SIG''818.5 (Ephesus, i A. D.).
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0596.png Seite 596]] τό, der mit einer Mauer umgebene, befestigte Ort, die Verschanzung; Thuc. 3, 25. 5, 2; Xen. Hell. 1, 3, 5; Plut.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />[[enceinte de fortifications]].<br />'''Étymologie:''' [[περιτειχίζω]].
}}
{{elnl
|elnltext=περιτείχισμα -ατος, τό [περιτειχίζω] [[belegeringsmuur]].
}}
{{elru
|elrutext='''περιτείχισμα:''' ατος τό кольцевая стена, кольцо укреплений Thuc., Xen.
}}
{{ls
|lstext='''περιτείχισμα''': τό, [[τεῖχος]] πρὸς περιτείχισιν, πρὸς ἀποκλεισμόν, Θουκ. 3. 25., 5. 2, Ξεν. Ἑλλ. 1. 3. 5.
}}
{{grml
|mltxt=το, ΝΑ [[περιτειχίζω]]<br /><b>1.</b> [[τείχος]] που περιβάλλει έναν [[τόπο]], [[οχύρωμα]]<br /><b>2.</b> [[χώρος]] που έχει αποκλειστεί από [[τείχος]], περιτειχισμένος [[χώρος]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''περιτείχισμα:''' τό, περιχαρακωμένος [[τείχος]], σε Θουκ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[περιτείχισμα]], ατος, τό,<br />a [[wall]] of [[circumvallation]], Thuc.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[circumvallation]], [[blockading lines]], [[lines of circumvallation]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[munimentum alicui loco circumductum]]'', [[fortification built around a place]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.25.1/ 3.25.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.2.4/ 5.2.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.115.4/ 5.115.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.116.2/ 5.116.2].[https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.101.1/ 6.101.1].
}}
}}

Latest revision as of 14:40, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περιτείχισμα Medium diacritics: περιτείχισμα Low diacritics: περιτείχισμα Capitals: ΠΕΡΙΤΕΙΧΙΣΜΑ
Transliteration A: periteíchisma Transliteration B: periteichisma Transliteration C: periteichisma Beta Code: peritei/xisma

English (LSJ)

-ατος, τό,
A wall of circumvallation, blockading wall, Th.3.25,5.2, X.HG1.3.5.
2 surrounding wall of a precinct, SIG818.5 (Ephesus, i A. D.).

German (Pape)

[Seite 596] τό, der mit einer Mauer umgebene, befestigte Ort, die Verschanzung; Thuc. 3, 25. 5, 2; Xen. Hell. 1, 3, 5; Plut.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
enceinte de fortifications.
Étymologie: περιτειχίζω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

περιτείχισμα -ατος, τό [περιτειχίζω] belegeringsmuur.

Russian (Dvoretsky)

περιτείχισμα: ατος τό кольцевая стена, кольцо укреплений Thuc., Xen.

Greek (Liddell-Scott)

περιτείχισμα: τό, τεῖχος πρὸς περιτείχισιν, πρὸς ἀποκλεισμόν, Θουκ. 3. 25., 5. 2, Ξεν. Ἑλλ. 1. 3. 5.

Greek Monolingual

το, ΝΑ περιτειχίζω
1. τείχος που περιβάλλει έναν τόπο, οχύρωμα
2. χώρος που έχει αποκλειστεί από τείχος, περιτειχισμένος χώρος.

Greek Monotonic

περιτείχισμα: τό, περιχαρακωμένος τείχος, σε Θουκ.

Middle Liddell

περιτείχισμα, ατος, τό,
a wall of circumvallation, Thuc.

English (Woodhouse)

circumvallation, blockading lines, lines of circumvallation

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Lexicon Thucydideum

munimentum alicui loco circumductum, fortification built around a place, 3.25.1, 5.2.4. 5.115.4. 5.116.2.6.101.1.