προδοκή: Difference between revisions
(10) |
|||
(21 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prodoki | |Transliteration C=prodoki | ||
|Beta Code=prodokh/ | |Beta Code=prodokh/ | ||
|Definition=ἡ, (< | |Definition=ἡ, ([[δέχομαι]] ''ΙΙ'') [[place where one lies in wait]], [[lurking place]], [[laying in ambush]], [[ambush]], δεδεγμένος ἐν προδοκῇσιν Il.4.107. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0716.png Seite 716]] ἡ, Ort, wo man Einem auflauert, bes. dem Wilde, αἶγα πέτρης ἐκβαίνοντα δεδεγμένος ἐν προδοκῇσιν, Il. 4, 107. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ῆς (ἡ) :<br />[[endroit pour épier]], [[embuscade]].<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[δέχομαι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προδοκή:''' ἡ [[засада]]: [[ἐν προδοκῇσιν]] Hom. [[в засаде]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προδοκή -ῆς, ἡ [[[πρό]], [[δέχομαι]]] plur. [[hinderlaag]]:. ὅν... δεδεγμένος ἐν προδοκῇσιν hem οpwachtend in een hinderlaag Il. 4.107. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''προδοκή''': ἡ, ([[δέχομαι]], [[δοκάω]]), [[τόπος]] [[ἔνθα]] τις ἐνεδρεύει ἢ περιμένει τὸ [[θήραμα]], «[[προενέδρα]]» κατὰ τὸν Ἡσύχ., δεδεγμένος ἐν προδοκῇσιν, «τόποις πρὸς ἐνέδραν ἐπιτηδείοις προσκοπεῦσαι» (Σχόλ.) Ἰλ. Δ. 107. | |||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=([[προδέχομαι]]): [[lurking place]], [[ambush]], pl., Il. 4.107†. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ἡ, Α<br /><b>1.</b> [[τόπος]] όπου ενεδρεύει [[κανείς]] ή περιμένει το [[θήραμα]], [[ενέδρα]] («δεδεγμένος ἐν προδοκῇσι», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> <i>([[κατά]] τον <b>Ησύχ.</b>)</i> «[[προενέδρα]]».<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[δοκή]] «[[ενέδρα]], [[παρατήρηση]]»]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''προδόκη:''' ἡ ([[δοκεύω]]), [[τόπος]] όπου [[κάποιος]] περιμένει το [[θήραμα]], [[μέρος]] ενέδρας, σε Ομήρ. Ιλ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=προ-δόκη, ἡ, [[δοκεύω]]<br />a [[place]] [[where]] one lies in [[wait]], [[lurking]]-[[place]], Il. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[ambush]]=== | |||
Apache Western Apache: yidáh nehedzaa; Armenian: հարձակում դարանից; Azerbaijani: pusqu; Belarusian: засада; Catalan: emboscada; Chinese Mandarin: 遇袭, 偷袭; Dutch: [[hinderlaag]]; Greek: [[ενέδρα]], [[καρτέρι]], [[χωσιά]]; Ancient Greek: [[αἴνιγμα]], [[δόκος]], [[ἔγκρυμμα]], [[ἔνδοκος]], [[ἐνέδρα]], [[ἐνεδρεύτειρα]], [[ἐνέδρη]], [[ἔνεδρον]], [[λόχος]], [[προδοκή]]; Esperanto: embusko; Finnish: väijytys, ylläkkö, yllätyshyökkäys, tuliylläkkö; French: [[embuscade]]; German: [[Hinterhalt]]; Hungarian: csapda, orvtámadás; Italian: [[imboscata]]; Korean: 매복; Macedonian: заседа; Maori: urumaranga; Mongolian: отолт; Old English: sǣt; Ottoman Turkish: پوصو; Polish: zasadzka; Portuguese: [[emboscada]]; Romanian: ambuscadă; Russian: [[засада]]; Spanish: [[emboscada]]; Tarifit: anday; Turkish: pusu; Ukrainian: засідка, засада, підсі́дка | |||
}} | }} |
Latest revision as of 19:26, 22 March 2024
English (LSJ)
ἡ, (δέχομαι ΙΙ) place where one lies in wait, lurking place, laying in ambush, ambush, δεδεγμένος ἐν προδοκῇσιν Il.4.107.
German (Pape)
[Seite 716] ἡ, Ort, wo man Einem auflauert, bes. dem Wilde, αἶγα πέτρης ἐκβαίνοντα δεδεγμένος ἐν προδοκῇσιν, Il. 4, 107.
French (Bailly abrégé)
ῆς (ἡ) :
endroit pour épier, embuscade.
Étymologie: πρό, δέχομαι.
Russian (Dvoretsky)
προδοκή: ἡ засада: ἐν προδοκῇσιν Hom. в засаде.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προδοκή -ῆς, ἡ [πρό, δέχομαι] plur. hinderlaag:. ὅν... δεδεγμένος ἐν προδοκῇσιν hem οpwachtend in een hinderlaag Il. 4.107.
Greek (Liddell-Scott)
προδοκή: ἡ, (δέχομαι, δοκάω), τόπος ἔνθα τις ἐνεδρεύει ἢ περιμένει τὸ θήραμα, «προενέδρα» κατὰ τὸν Ἡσύχ., δεδεγμένος ἐν προδοκῇσιν, «τόποις πρὸς ἐνέδραν ἐπιτηδείοις προσκοπεῦσαι» (Σχόλ.) Ἰλ. Δ. 107.
English (Autenrieth)
(προδέχομαι): lurking place, ambush, pl., Il. 4.107†.
Greek Monolingual
ἡ, Α
1. τόπος όπου ενεδρεύει κανείς ή περιμένει το θήραμα, ενέδρα («δεδεγμένος ἐν προδοκῇσι», Ομ. Ιλ.)
2. (κατά τον Ησύχ.) «προενέδρα».
[ΕΤΥΜΟΛ. < προ- + δοκή «ενέδρα, παρατήρηση»].
Greek Monotonic
προδόκη: ἡ (δοκεύω), τόπος όπου κάποιος περιμένει το θήραμα, μέρος ενέδρας, σε Ομήρ. Ιλ.
Middle Liddell
προ-δόκη, ἡ, δοκεύω
a place where one lies in wait, lurking-place, Il.
Translations
ambush
Apache Western Apache: yidáh nehedzaa; Armenian: հարձակում դարանից; Azerbaijani: pusqu; Belarusian: засада; Catalan: emboscada; Chinese Mandarin: 遇袭, 偷袭; Dutch: hinderlaag; Greek: ενέδρα, καρτέρι, χωσιά; Ancient Greek: αἴνιγμα, δόκος, ἔγκρυμμα, ἔνδοκος, ἐνέδρα, ἐνεδρεύτειρα, ἐνέδρη, ἔνεδρον, λόχος, προδοκή; Esperanto: embusko; Finnish: väijytys, ylläkkö, yllätyshyökkäys, tuliylläkkö; French: embuscade; German: Hinterhalt; Hungarian: csapda, orvtámadás; Italian: imboscata; Korean: 매복; Macedonian: заседа; Maori: urumaranga; Mongolian: отолт; Old English: sǣt; Ottoman Turkish: پوصو; Polish: zasadzka; Portuguese: emboscada; Romanian: ambuscadă; Russian: засада; Spanish: emboscada; Tarifit: anday; Turkish: pusu; Ukrainian: засідка, засада, підсі́дка