προσεπίκειμαι: Difference between revisions
Ὃν οἱ θεοὶ φιλοῦσιν, ἀποθνῄσκει νέος → He whom the gods love dies young → Flore in iuvenili moritu, quem di diligunt → In seiner Jugend stirbt nur, wer den Göttern lieb
(10) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosepikeimai | |Transliteration C=prosepikeimai | ||
|Beta Code=prosepi/keimai | |Beta Code=prosepi/keimai | ||
|Definition=< | |Definition=to [[be urgent]] or [[instant besides]], π. ἡ πόλις ἀξιοῦσα εἰσφέρειν D.27.66. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0761.png Seite 761]] (s. [[κεῖμαι]]), noch dazu anliegen mit Bitten od. Anforderungen, προσεπίκειται ἡ [[πόλις]] ἀξιοῦσα εἰσφέρειν Dem. 27, 66, u. Sp. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[insister encore plus]].<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἐπίκειμαι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προσεπίκειμαι:''' [[приступать еще с просьбами]], [[сверх того настаивать]] Dem. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''προσεπίκειμαι''': Παθ., [[ἐπίκειμαι]], ἐπάγομαι [[προσέτι]], [[ἐπιμένω]] ἐπαιτῶν, πρ. ἡ [[πόλις]] ἀξιοῦσα εἰσφέρειν Δημ. 834. 19. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=Α<br />[[πιέζω]] επί [[πλέον]] με [[παράκληση]] ή [[αξίωση]], [[επιμένω]] επιπροσθέτως στην απαίτησή μου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἐπίκειμαι]] «[[πιέζω]], [[παρακινώ]], [[προτρέπω]]»]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''προσεπίκειμαι:''' Παθ., βρίσκομαι επίμονα δίπλα, σε Δημ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=Pass. to be [[urgent]] [[besides]], Dem. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:20, 3 March 2024
English (LSJ)
to be urgent or instant besides, π. ἡ πόλις ἀξιοῦσα εἰσφέρειν D.27.66.
German (Pape)
[Seite 761] (s. κεῖμαι), noch dazu anliegen mit Bitten od. Anforderungen, προσεπίκειται ἡ πόλις ἀξιοῦσα εἰσφέρειν Dem. 27, 66, u. Sp.
French (Bailly abrégé)
insister encore plus.
Étymologie: πρός, ἐπίκειμαι.
Russian (Dvoretsky)
προσεπίκειμαι: приступать еще с просьбами, сверх того настаивать Dem.
Greek (Liddell-Scott)
προσεπίκειμαι: Παθ., ἐπίκειμαι, ἐπάγομαι προσέτι, ἐπιμένω ἐπαιτῶν, πρ. ἡ πόλις ἀξιοῦσα εἰσφέρειν Δημ. 834. 19.
Greek Monolingual
Α
πιέζω επί πλέον με παράκληση ή αξίωση, επιμένω επιπροσθέτως στην απαίτησή μου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + ἐπίκειμαι «πιέζω, παρακινώ, προτρέπω»].
Greek Monotonic
προσεπίκειμαι: Παθ., βρίσκομαι επίμονα δίπλα, σε Δημ.