ἔμπης: Difference between revisions
From LSJ
Theocritus, Idylls, 30.3
(11) |
(4) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἔμπης]] (Α)<br /><b>επίρρ.</b> <b>βλ.</b> [[έμπας]]. | |mltxt=[[ἔμπης]] (Α)<br /><b>επίρρ.</b> <b>βλ.</b> [[έμπας]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἔμπης:''' Επικ. αντί [[ἔμπας]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 22:39, 30 December 2018
English (LSJ)
Adv., Ep. for ἔμπας.
German (Pape)
[Seite 812] ion. = ἔμπας, w. m. s.
Greek (Liddell-Scott)
ἔμπης: ἐπίρρ. Ἐπ. ἀντὶ τοῦ ἔμπας.
French (Bailly abrégé)
ion. et épq. c. ἔμπας.
English (Autenrieth)
wholly, nevertheless; the former meaning is denied by some scholars, and there are but very few passages to which the latter meaning is not applicable, e. g. Od. 18.354, Od. 19.37; in its common signif. of still, yet, nevertheless, ἔμπης may be placed after the concessive part. (precisely like ὅμως in Att.), and freq. at the end of the verse, though grammatically and in sense belonging to the leading verb; Τρωσὶ μὲν εὐκτὰ γένηται (ἐπικρατέουσι περ) ἔμπης, Ξ , Il. 9.518, etc. καὶ ἔμπης, Od. 5.205; ἀλλ' ἔμπης, Il. 8.33; δ ἔμπης correl. to μέν, Il. 1.562.
Spanish (DGE)
v. ἔμπας.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
ἔμπης: Επικ. αντί ἔμπας.