συστενάζω: Difference between revisions

From LSJ

οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Source
(40)
(6)
Line 27: Line 27:
{{grml
{{grml
|mltxt=Α [[στενάζω]]<br />[[στενάζω]] [[μαζί]], [[θρηνώ]] [[μαζί]] με άλλους («πᾱσα ἡ [[κτίσις]] συστενάζει», ΚΔ).
|mltxt=Α [[στενάζω]]<br />[[στενάζω]] [[μαζί]], [[θρηνώ]] [[μαζί]] με άλλους («πᾱσα ἡ [[κτίσις]] συστενάζει», ΚΔ).
}}
{{lsm
|lsmtext='''συστενάζω:''' [[στενάζω]], [[αναστενάζω]], [[θρηνώ]] από κοινού με κάποιον, <i>τινί</i>, σε Ευρ.· απόλ., σε Καινή Διαθήκη
}}
}}

Revision as of 01:56, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συστενάζω Medium diacritics: συστενάζω Low diacritics: συστενάζω Capitals: ΣΥΣΤΕΝΑΖΩ
Transliteration A: systenázō Transliteration B: systenazō Transliteration C: systenazo Beta Code: sustena/zw

English (LSJ)

   A lament with, φίλοις E.Ion 935: abs., Ep.Rom.8.22.

German (Pape)

[Seite 1044] (s. στενάζω), mitseufzen, mitstöhnen; φίλοις, Eur. Ion 935; in sp. Prosa, wie N. T.

Greek (Liddell-Scott)

συστενάζω: στενάζω, θρηνῶ ὁμοῦ μετά τινος, ὡς συστενάζειν οἶδα γενναίως φίλοις Εὐρ. Ἴων 935· ἀπολ., Ἐπιστ. πρ. Ρωμ. η΄, 22.

French (Bailly abrégé)

gémir avec, τινι.
Étymologie: σύν, στενάζω.

English (Strong)

from σύν and στενάζω; to moan jointly, i.e. (figuratively) experience a common calamity: groan together.

English (Thayer)

(T WH συνστενάζω (cf. σύν, II. at the end)); to groan together: σύν has the same force as in συνωδίνω, b. (τίνι, with one, Euripides, Ion 935; Test xii. Patr. (test. Isach. § 7), p. 629).

Greek Monolingual

Α στενάζω
στενάζω μαζί, θρηνώ μαζί με άλλους («πᾱσα ἡ κτίσις συστενάζει», ΚΔ).

Greek Monotonic

συστενάζω: στενάζω, αναστενάζω, θρηνώ από κοινού με κάποιον, τινί, σε Ευρ.· απόλ., σε Καινή Διαθήκη