ἐμφόρησις: Difference between revisions
Ὦ ξεῖν’, ἀγγέλλειν Λακεδαιμονίοις ὅτι τῇδε κείμεθα τοῖς κείνων ῥήμασι πειθόμενοι. → Go tell the Spartans, stranger passing by, that here, obedient to their laws, we lie.
(2) |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=emforisis | |Transliteration C=emforisis | ||
|Beta Code=e)mfo/rhsis | |Beta Code=e)mfo/rhsis | ||
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">greedy eating and drinking</b>, <span class="bibl">Ath.1.10b</span>; σαρκῶν - σεις Plu.2.472b; τῶν ἀλλοτρίων σωμάτων <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>1.34</span>; | |Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">greedy eating and drinking</b>, <span class="bibl">Ath.1.10b</span>; σαρκῶν - σεις Plu.2.472b; τῶν ἀλλοτρίων σωμάτων <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>1.34</span>; [[repletion]], <span class="bibl">Paul.Aeg.6.96</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 13:34, 10 February 2019
English (LSJ)
εως, ἡ,
A greedy eating and drinking, Ath.1.10b; σαρκῶν - σεις Plu.2.472b; τῶν ἀλλοτρίων σωμάτων Porph.Abst.1.34; repletion, Paul.Aeg.6.96.
German (Pape)
[Seite 820] ἡ, unmäßiger Genuß, Uebersättigung, Ath. I, 10 b u. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἐμφόρησις: -εως, ἡ, ὑπερπλήρωσις, λαίμαργος πολυφαγία καὶ πολυποσία, οὐ διψήσεως ἄκος, ἀλλ’ ἐμφορήσεως ἕνεκα Ἀθήν. 10 Β.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
action de se gorger de, usage immodéré, jouissance jusqu’à satiété.
Étymologie: ἐμφορέω.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
• Morfología: [plu. nom. -ιες Androcydes en Plu.2.995e]
1 hartura, saciedad de alimentos, c. gen. obj. σαρκῶν Androcides l.c., οἴνου como causa de enfermedad, Gal.19.545, cf. Porph.Abst.1.34, Chrys.M.64.18, op. ἀποχή Ast.Am.Hom.14.9.1, οὐ διψήσεως ἄκος, ἄλλ' ἐμφορήσεως ἕνεκα no un remedio para la sed, sino para saciar Ath.10b, cf. Paul.Aeg.6.96.2, en sent. fig. ἀγαθῶν Herm.in Phdr.138, τοῦ ἔρωτος Herm.in Phdr.164.
2 carga εἰ σάρκινος εἶ, ἔχεις ... τὴν ἥδιστην ἐμφόρησιν Gr.Nyss.Hom.Par.84.5.
3 traída, acción de traer μὴ ... τισιν δόξω λοιμώδους δυσοδμίας ἐργάζεσθαι τὴν ἐμφόρησιν no parezca a alguien que soy yo el que trae el mal olor Epiph.Const.Haer.27.4.5.
Greek Monolingual
ἐμφόρησις, η (AM)
1. υπερπλήρωση
2. υπερβολική πολυφαγία και πολυποσία
3. υπερβολική ηδονή, ευχαρίστηση, απόλαυση
αρχ.
έμπνευση, επίπνοια, επινόηση.
Russian (Dvoretsky)
ἐμφόρησις: εως ἡ тж. pl. неумеренное потребление (σαρκῶν Plut.).